reconsidérer

Bertram, j'aimerais que tu reconsidères mon offre.
Bertram, I'd like you to reconsider my offer.
Je veux que tu reconsidères ta décision.
I want you to reconsider your decision.
Il faut que tu reconsidères ta place dans la chaîne alimentaire.
You need to take another look at your place on the food chain.
Tu reconsidères son offre ?
You considering his offer?
Cette proposition... j'espérais que tu la reconsidères.
I wish you would reconsider.
Cette proposition... j'espérais que tu la reconsidères.
I wish you'd reconsider.
Elle veut que tu reconsidères le programme à Rome, ce qui est bizarre parce que tu m'as dit qu'ils avaient choisi quelqu'un d'autre.
She wants you to reconsider the program in Rome, which is odd because you told me they went with someone else.
Les fondamentaux de l'économie de marché doivent être reconsidérés.
The fundamentals of market economy need to be reconsidered.
Les crochets seraient reconsidérés le cas échéant.
The brackets would be reviewed as and when necessary.
Il a également proposé que les critères à respecter pour bénéficier d'une réduction de la dette soient reconsidérés.
He also proposed that the set of criteria for a country's eligibility for debt reduction be reconsidered.
Des tests de SCP-117 avec d'autres SCPs sont reconsidérés par l'O5-█, mais il semble peu probable que de tels essais auront lieu.
Testing of SCP-117 with other SCPs under re-consideration by O5-█, though it seems unlikely further testing will occur.
Ces efforts doivent être reconsidérés à la lumière des pressions qui s'exercent sur ces deux organes pour qu'ils obtiennent des résultats.
Such efforts must be re-examined in the light of the pressure on those commissions to achieve results.
Il existe cinq points que je souhaite souligner car je pense que, tôt ou tard, ils devront être reconsidérés :
There are five points I would like to highlight because I believe that sooner or later they will have to be reviewed:
Quatrièmement, les programmes qui ne peuvent être réalisés d'une façon satisfaisante à un niveau de coûts admissible et avec des risques acceptables devraient être reconsidérés.
Fourth, schemes that cannot be satisfactorily implemented at an acceptable level of cost and with tolerable risk should be reconsidered.
Toutes les valeurs auxquelles vous adhériez, et tous vos efforts antérieurs pour avoir un impact sur le monde extérieur, devront sans doute être reconsidérés.
All your previous values and efforts to make an impact on the outer world may be up for review.
Il a également proposé que les critères à respecter pour bénéficier d'une réduction de la dette soient reconsidérés.
In this context, at least a quarter of the LDCs' debt service obligations should be allocated in favour of trade-related technical assistance.
D'autre part, je souhaiterais proposer que les "pouvoirs d'arbitrage" attribués à ces commissions soient reconsidérés et remplacés par des "pouvoirs de décision".
In addition, I should like to suggest that the 'powers of arbitration' associated with the commissions be reviewed and replaced with 'powers of decision'.
En conséquence, les liens entre la Direction générale du contrôle financier de la Commission européenne et chacun des organismes communautaires décentralisés devront être reconsidérés en 2000.
As a consequence the links between the European Commission Directorate-General for Financial control and each of the EU decentralised bodies will have to be reconsidered during 2000.
Une réunion de la commission paritaire CE-Viêt-nam aura prochainement lieu à Hanoi, durant laquelle tous les aspects de nos relations seront reconsidérés, y compris notre engagement commun à respecter les droits de l' homme.
We will shortly be holding in Hanoi a meeting of the EC-Vietnam Joint Commission at which all aspects of our relations will be reviewed including our shared commitment to respect for human rights.
Le Rapporteur spécial pensait que les autres projets de directives figurant dans le dixième rapport devaient être reconsidérés au cours de la cinquante-huitième session, étant donné que, faute de temps, la Commission n'avait pas pu approfondir ses débats.
The Special Rapporteur thought that the other draft guidelines contained in the tenth report should be considered again at the fifty-eighth session, given that the Commission had not been able to discuss them in depth for lack of time.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict