recommander
- Examples
Vous pourrez également accumuler des crédits supplémentaires en recommandant Websyndic à vos amis. | You can also earn additional credits by recommending Websyndic to your friends. |
Les chercheurs ont conclu leur étude en recommandant deux domaines d’action. | The researchers conclude the study with two recommended areas of action. |
C'est ce qu'a dit Blair en me le recommandant. | That's what Blair said when she suggested I pick it up. |
J'ai déjà été dans une situation recommandant leur action. | I know. I've been in a situation to recommend that action. |
En recommandant un unique programme non libre, les institutions publiques promeuvent le modèle logiciel propriétaire. | By recommending a single non-free program, public institutions are promoting the proprietary software model. |
Le Conseiller spécial a transmis ses conclusions au Secrétaire général, en recommandant des mesures préventives. | The Special Adviser has conveyed his findings to the Secretary-General, including recommendations for preventive actions. |
En recommandant ReAction à mes pupilles, je sais que je les ai aidés dans de nombreux cas. | When recommending ReAction to my wards I know that I have helped them in many cases. |
Cet outil permet également de gérer les imprimantes en recommandant le pilote à utiliser avec vos modèles d'étiquettes. | Also, this tool helps manage printers by recommending the appropriate driver to use with your label designs. |
Fonds norvégien de retraite du gouvernement, Norvège, excluant San Leon Energy et recommandant l'exclusion de Innophos Holdings. | Norwegian Government Pension Fund, Norway, excluding San Leon Energy and recommending exclusion of Innophos Holdings. |
Découvrez comment vous pouvez aider à améliorer leur bien-être en recommandant des mesures simples pour compléter leur traitement du diabète. | Discover how you can help improve their well-being by recommending simple actions to complement their diabetes treatment. |
La CVM a néanmoins publié un rapport d'orientation recommandant que les sociétés cotées en bourse fournissent des informations sectorielles. | The CVM has published a voluntary orientation report recommending that listed companies provide segment-level reporting. |
Automobile Sites web vendant, présentant, recommandant, analysant ou décrivant le marché de l'automobile ou les voitures. | Websites that sell, display, advocate, review, or describe the automotive market or cars. |
Djibouti s'est joint aux délégations précédentes en recommandant aux Bahamas d'envisager des mesures visant à abolir la peine capitale. | Djibouti joined previous delegations in recommending that the State envisage actions to abolish capital punishment. |
La Cour des comptes a rendu un avis recommandant l'octroi de la décharge. | The Court of Auditors has submitted a statement of assurance in which it recommends the granting of discharge. |
Que veulent dire les propos de Napoléon recommandant de mettre l’épée sous la garde du sacré ? | What wants to say the remarks of Napoleon recommending to put the sword under the guard of crowned? |
La chaîne débute en tant que lien informel entre les établissements, chaque hôtel recommandant d'autres établissements aux voyageurs. | The chain begins as an informal link between properties with each hotel recommending other lodging establishments to travelers. |
Le Comité estime qu'en recommandant d'allouer une indemnité dans de telles conditions, il recommanderait une double indemnisation. | The Panel finds that making a recommendation for compensation in such circumstances would amount to double recovery. |
Elle l'assure enfin que son pays appuiera la résolution recommandant la prolongation du mandat du Haut Commissaire. | She assured him that her country would support the resolution recommending the extension of his mandate. |
Un déploiement militaire échelonné était envisagé, le Secrétaire général recommandant que les effectifs de la MINUSIL soient portés à 20 500 hommes. | A phased military deployment was envisaged, the Secretary-General recommending that UNAMSIL be strengthened to 20,500 personnel. |
Le texte reprend en grande partie les décisions précédentes du Conseil recommandant l'élargissement de la composition du Comité exécutif. | The text largely adhered to the format of previous Council decisions recommending enlarged membership. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!