recollection
- Examples
Ainsi je commençai à célébrer une recollection mensuelle de poèmes pour la vie à Tokyo. | This was how I started to hold a monthly gathering of poems for life in Tokyo. |
J’avais célébré pour première fois à Kyoto la recollection de poème dans le Café de la galerie de Koma à Yasaka. | I had held for the first time in Kyoto, the gathering of poems at the Koma gallery Café in Yasaka. |
Je restai très impressionnée d’avoir réalisé l’arrivée d’une ère nouvelle de vérité et j’allai célébrer le deuxième jour de notre recollection de poèmes à Yasaka. | I was greatly impressed to have realized the arrival of a new era of truth and went to hold the second day of our gathering of poems at Yasaka. |
Aucun autre acte n'est aussi urgent ni important que celui de se tourner dès maintenant – par la pensée et le sentiment, en recollection et en aspiration – vers l'Overself. | No other act is so urgent or so important as this, to turn now in thought and remembrance, in love and aspiration, toward the Overself. |
J’eus envie de convoquer ma recollection de poèmes pour la vie comme fête pour ouvrir notre futur tandis que je lisais ce que j’eusse imaginé dans mon intérieur qui prédît notre futur. | I felt like calling my gathering of poems for life as a festivity for opening our future as I read what I have envisioned in my internality that predicted our future. |
Le Recollection sera précédée d’une messe basse dans le traditionnel Rite dominicain. | The Recollection will be preceded by a Low Mass in the traditional Dominican Rite. |
Les journées de récollection à Medjugorje font régulièrement partie de leur programme. | Regular spiritual renewals in Medjugorje are part of their program. |
La récollection préparatoire a été prêchée par Sœur Agnès HEDON, Directrice du centre. | The preparatory retreat was animated by Sister Agnes HEDON, Director of the center. |
Le Križevac est un lieu de profonde récollection et de sérieux spirituel. | This is a place of complete composure and spiritual seriousness. |
Les conférences étaient utilisées dans des sessions d’étude et dans des journées de récollection. | The conferences were used for community study sessions and for days of recollection. |
Le 4 décembre, un jour de formation et de récollection a été organisé. | December 4 was organised as a Day of Formation and Recollection. |
Une récollection a été organisée pour les membres de la jeunesse franciscaine d’Herzégovine. | There was a recollection for the members of the Franciscan Youth Fraternity from Herzegovina. |
Durant la matinée de la récollection spirituelle, les participants ont passé une heure d'adoration devant le Saint-Sacrement. | During the morning of the spiritual recollection, the participants spent an hour in Adoration of the Blessed Sacrament. |
Il n’a jamais manqué un temps de formation, un séminaire, une récollection ou quelque activité que ce soit dans la Mission. | He never misses any training, seminar, recollection or any activity sponsored by the Mission. |
Du 29 décembre au 1er janvier, l’Association a également organisé des journées de récollection pour des étudiants à « Domus Pacis ». | From December 29 to January 1st, the Association also organised a seminar of spiritual recollection for students. |
À la fin de l’après-midi, les délégués ont été invités à partager leurs pensées sur la réflexion de Sœur Maria pour cette journée de récollection. | At the end of the afternoon presentation, delegates were invited to share their thoughts on Sr. Maria's talks. |
La remise solennelle des nouvelles Constitutions et Règles par le Père Général à chacun des participants au terme d’une journée de récollection. | The official presentation of the new Constitutions and Rules by the Superior General to each participant at the end of a day of recollection. |
En effet, arrivés le samedi 29 avril en fin d’après-midi, Frère Abel nous plongea dans l’atmosphère de la récollection après le souper. | Indeed, starting on the afternoon of April 29th, Brother Abel plunged us into the atmosphere of the day of recollection. |
Cette année, pour Pâques, la première phase du projet a été réalisée et mise à la disposition de ceux qui cherchent un espace de récollection et de prière silencieuse. | The first part the project, at the service of all those who seek a place for recollection and silent prayer, was completed this year for Easter. |
Vendredi 11 mars, il est intervenu devant le groupe de Signum Fidei qui effectuait à Bethléem une journée de récollection à l’occasion du début du Carême. | On Friday March 11th he spoke to a group of Signum Fidei who were having a day of recollection in Bethlehem on the occasion of the beginning of Lent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!