recoller
- Examples
Eh bien, il semble que vous avez enfin recollé les morceaux. | Well, it looks like you have finally put the pieces together. |
Tu veux savoir ce que tu as recollé ? | Oh, okay, you want to know what you put together-ered? |
Il m'a ramassée... et a recollé les morceaux. | He picked me up and put me back together. |
Ce qui a été cassé cette fois-ci ne peut pas être recollé. | What got broken here doesn't go back together again. |
Il m'a ramassée... et a recollé les morceaux. | You know, picked me up put me back together. |
J'ai recollé les morceaux maintenant. | I'm all glued back together now. |
Nous avons recollé les morceaux. | We've been piecing it together. |
J'ai recollé la bouteille. | I put the beer bottle together. |
Tu as recollé la porcelaine ? | You got everything fixed now? |
On a recollé au score dans tous les matchs et on peut le refaire. | We've come from behind in every game in this tournament so far, and we can do it again. |
- Tu as recollé les morceaux. | You put her back together. |
Un emballage qui semble avoir été ouvert, recollé, refermé ou réutilisé n'est peut-être pas un produit Lexmark authentique. | Packaging that appears to have been tampered with, re-taped, resealed or looks reused may not be a Genuine Lexmark product. |
Tu m'as jeté un vase en pleine tête il y a trois ans. - et j'ai tout recollé, n'est ce pas ? | You threw a vase at me 3 years ago and did not go away. |
On n'a pas encore recollé tous les morceaux, mais on y travaille, tu me suis ? | I mean, it's not, uh— you know, it's not absolutely perfect, but I'm tryin' to make it work, you know what I mean? |
À chaque étape du programme, j’ai recollé les morceaux. C’est alors que j’ai vu les dégâts que j’avais causés, à cause de mes décisions. | And then, I realized the damage that I created in my past and it was solely because of the decisions I was making. |
Les choses empirèrent avec ses propos acerbes contre David Cameron à The Atlantic [6] et la visite des époux Obama à la reine Elizabeth II pour son anniversaire n’a pas recollé les morceaux. | Things worsened with the sharp words published in The Atlantic against David Cameron [6] - and the visit of the Obama couple to Queen Elizabeth II for her birthday did little to heal any wounds. |
La tasse s'est cassée en tombant par terre, et nous avons recollé les morceaux. On ne le remarque pas, n'est-ce pas ? | The cup broke when it fell to the floor, and we stuck the pieces together. You couldn't tell, could you? |
Comment avez-vous... recollé les morceaux après l'agression ? | How did you pull it back together after what happened to you? |
Je trouve ça bizarre qu'on ne le recolle pas. | I think it's weird we don't sew him together. |
Bref, je recolle sa main. Elle s'est détachée. | Anyway, I'm gluing his hand on over here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!