Eh bien, il semble que vous avez enfin recollé les morceaux.
Well, it looks like you have finally put the pieces together.
Tu veux savoir ce que tu as recollé ?
Oh, okay, you want to know what you put together-ered?
Il m'a ramassée... et a recollé les morceaux.
He picked me up and put me back together.
Ce qui a été cassé cette fois-ci ne peut pas être recollé.
What got broken here doesn't go back together again.
Il m'a ramassée... et a recollé les morceaux.
You know, picked me up put me back together.
J'ai recollé les morceaux maintenant.
I'm all glued back together now.
Nous avons recollé les morceaux.
We've been piecing it together.
J'ai recollé la bouteille.
I put the beer bottle together.
Tu as recollé la porcelaine ?
You got everything fixed now?
On a recollé au score dans tous les matchs et on peut le refaire.
We've come from behind in every game in this tournament so far, and we can do it again.
- Tu as recollé les morceaux.
You put her back together.
Un emballage qui semble avoir été ouvert, recollé, refermé ou réutilisé n'est peut-être pas un produit Lexmark authentique.
Packaging that appears to have been tampered with, re-taped, resealed or looks reused may not be a Genuine Lexmark product.
Tu m'as jeté un vase en pleine tête il y a trois ans. - et j'ai tout recollé, n'est ce pas ?
You threw a vase at me 3 years ago and did not go away.
On n'a pas encore recollé tous les morceaux, mais on y travaille, tu me suis ?
I mean, it's not, uh— you know, it's not absolutely perfect, but I'm tryin' to make it work, you know what I mean?
À chaque étape du programme, j’ai recollé les morceaux. C’est alors que j’ai vu les dégâts que j’avais causés, à cause de mes décisions.
And then, I realized the damage that I created in my past and it was solely because of the decisions I was making.
Les choses empirèrent avec ses propos acerbes contre David Cameron à The Atlantic [6] et la visite des époux Obama à la reine Elizabeth II pour son anniversaire n’a pas recollé les morceaux.
Things worsened with the sharp words published in The Atlantic against David Cameron [6] - and the visit of the Obama couple to Queen Elizabeth II for her birthday did little to heal any wounds.
La tasse s'est cassée en tombant par terre, et nous avons recollé les morceaux. On ne le remarque pas, n'est-ce pas ?
The cup broke when it fell to the floor, and we stuck the pieces together. You couldn't tell, could you?
Comment avez-vous... recollé les morceaux après l'agression ?
How did you pull it back together after what happened to you?
Je trouve ça bizarre qu'on ne le recolle pas.
I think it's weird we don't sew him together.
Bref, je recolle sa main. Elle s'est détachée.
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten