Seulement en ouvrant notre cœur nous recevrions son pouvoir grand pour y vivre dessus.
Just by opening up our heart, we could receive its great power to live on.
Au cours de l'Holocauste le seul respect que nous recevrions serait de nous-mêmes, un défi beaucoup plus grand.
During the Holocaust the only respect that we would receive would be from ourselves, a far greater challenge.
Nous leur avons répondu que ces deux individus impliqués dans l'opération vivaient aux Etats-Unis et que nous ne les recevrions pas.
They were told that these two individuals involved in the operation were U.S. residents and would not be accepted here.
Une fois que les êtres humains devinssent réveillés vers le centre de l'humanité, nous recevrions une quantité grande de messages et d'influences positives.
Once human beings became awakened to the center of humanity, we would receive a great amount of messages and positive influences.
Selon la réforme proposée, nous ne recevrions jamais qu'une fraction de l'aide allouée aux producteurs de vins invendables.
According to the proposed reform, we should be permanently receiving just a fraction of the aid being afforded to the producers of unsellable wines.
La République slovaque et la Pologne devaient attendre, parce que nous devions d'abord voir si nous recevrions davantage de fonds pour Socrates.
The Slovak Republic and Poland had to wait, since we first had to see whether we got additional Socrates resources.
Nous pensions que nous recevrions des réponses pendant la « pause de réflexion sur la Constitution », mais cela n’a pas été le cas.
We thought that, during the ‘pause for reflection on the Constitution’, we might have had some answers, but we have not.
Si la femme, ou chacun de nous, devions être jugés uniquement selon la Loi, comme elle, nous recevrions le terrible jugement.
If the woman and each one of us were judged only according to the Law, we, as well as the woman, would have received a terrible judgment.
Si l'on demandait aux citoyens européens s'ils souhaitent la construction de l'empire qui figure à l'ordre du jour, nous recevrions des réponses bien différentes.
If the people of Europe were to be asked whether they wanted the kind of empire-building that is on the agenda, extremely different answers would be obtained.
Elle me dit que, bientôt, nous irions aux bains, recevrions d’autres vêtements, nous pourrions nous réchauffer et prendre un repas dans une baraque du camp.
She said that soon we would go to a bathroom, would be given different clothes, and then would warm up and nourish in a barrack.
Si nous les interrogions et leur expliquions mieux cela, nous recevrions un plus grand soutien, une plus grande approbation pour ces compétences de l'Union européenne.
If we were to ask them and perhaps explain this to them better, we would gain greater consent and support for the European Union having these powers.
Mon pays se félicite de la volonté affichée par l'Organisation en la matière, mais ce seront en particulier les habitants des zones touchées qui apprécieront encore plus directement toute assistance que nous recevrions en la matière.
My country welcomes the Organization's willingness in that regard, and the inhabitants of the affected areas will especially appreciate any assistance that we may receive.
Pour entrer dans la maison, il faut traverser le magnifique porche (une des sensations que l’on peut percevoir est que si les maisons parlaient, c’est là que nous recevrions l’accueil).
To enter the house you have to cross the beautiful porch (one of the sensations that can be perceived is that, if the houses talked, this is where we would receive the welcome).
Quand nous exprimâmes nos désirs les plus profonds surgissant en haut depuis l’intérieur de notre dedans, nous recevrions des influences positives depuis Être Grand qui nous guidât à un résultat merveilleux et diffusât ses influences partout.
When we expressed our deepest wishes coming up from within our internality, we would receive positive influences from Great Being that guided us to a marvelous result and diffuse its influences all over.
Elle devrait accroître le potentiel, parce que grâce à chaque unité de la subvention que nous donnerions en quelque sorte à la BEI, nous recevrions en retour quelque chose comme quatre ou cinq unités de crédit.
It would increase potential, because with each unit of the grant which we would somehow give to the EIB, we would get something like four to five units of credit back.
Nous recevrions un signal positif qui pourrait être marquant pour les prochaines discussions budgétaires.
That would be a good sign and could shape the forthcoming budget debates.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink