Les trois volets décrits dans la note de pays ont été recentrés en raison de la nouvelle réalité.
The three programmes outlined in the country note have been refined in the light of the changed situation.
Comme prévu, les analogies footballistiques abondaient en fin d’après-midi, lorsque les délégués se sont recentrés sur les négociations après avoir regardé la finale de la Coupe du monde.
As expected, football analogies abounded in the late afternoon, when delegates refocused on negotiations after having watched the World Cup final.
Les systèmes de soutien administratif et logistique de la Mission sont pleinement opérationnels et ont été recentrés sur les gains d'efficience et la consolidation des acquis.
The Mission's administrative and logistic support systems attained full operational capacity and reoriented their work towards efficiency gains and consolidating achievements.
Une délégation a déclaré que les travaux du Processus consultatif devraient être recentrés sur ses objectifs d'origine tels qu'ils figurent dans la résolution 54/33 de l'Assemblée générale.
One delegation stated that the work of the Consultative Process should be focused on its original objectives, as reflected in General Assembly resolution 54/33.
Le travail est crucial et axé sur l’être humain, et les grands principes du travail doivent être recentrés, tandis que le principe inaliénable des droits de l’homme devrait demeurer inchangé.
Labour is crucial and human-centered and the major principles of labour must be re-centered, while the inalienable human rights principle should remain unchanged.
Aujourd’hui, un grand nombre d’officiers corrompus s’est enfui à l’étranger, les mukhabarats se sont recentrés sur leur mission de défense de la patrie et seuls les jihadistes ont à s’en plaindre.
Today, a large number of corrupt officials have fled abroad, the mukhabarats have refocused on their mission of homeland defense about which only the jihadists have to complain.
Les projets qui ne sont pas assez étroitement liés aux politiques ou qui s'en sont éloignés devraient soit être recentrés grâce au renforcement des partenariats avec des acteurs en amont, soit être supprimés.
Projects that have insecure policy moorings, or which have come adrift from them, should either be anchored anew through stronger partnerships with upstream actors, or recalled.
Le Comité pense que dans la présentation du prochain budget-programme annuel, la plupart des textes explicatifs de la troisième partie du rapport devraient être recentrés sur la justification des ressources demandées de la manière indiquée au paragraphe 4 ci-dessus.
The Committee is of the opinion that in the next annual programme budget presentation most of the narratives in Part III of the report should be reformulated to concentrate on justifying requested resources in the manner indicated in para. 4 above.
Je préférerais que tu te recentres sur tes études.
Honey, I'd prefer if you focused on your studies instead.
Au départ, ces efforts recentrés seront déployés à Kandahar, Lashkar Gah, Spin Boldak, Tirin Kot et Qalat.
The initial refocused efforts are centred on Kandahar, Lashkar Gah, Spin Buldak, Tirin Kot and Qalat.
Ils seront en partie recentrés sur des grandes régions et leurs opérateurs multinationaux seront de facto beaucoup plus facilement contrôlés.
They will be refocused on some major areas and their multinational operators will in fact much more easily controlled.
À moyen terme, les efforts seront recentrés vers le relèvement, la réinstallation et la réinsertion, en préparation de la reconstruction et du développement à moyen terme.
In the medium term, the focus will shift to rehabilitation, resettlement and reintegration efforts in preparation for longer-term reconstruction and development.
Alors que dans une armée de conscrits, ce sont ces derniers qui ont principalement la charge de certaines de ces tâches, les militaires de carrière coûtent souvent trop chers et sont nécessaires pour des devoirs recentrés sur le combat.
While in conscription armies its mostly conscripts who will be responsible for some of these tasks, professional soldiers are often to expensive and are needed for more central combat duties.
De nombreux pays ont modifié leurs plans de lutte contre le sida, les ont recentrés sur la prise de décisions gouvernementale, et ont cherché des ressources et moyens nouveaux pour les diriger vers les collectivités locales.
Many countries have revamped their AIDS plans, have made them more central to decision-making across government and have sought new resources and ways to direct them to the local community level.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusty