recentrer
- Examples
Je me recentre, et si vous me laissez pas seule... | I'm getting centered, and if you don't leave me alone... |
L’app Respirer vous recentre en vous proposant une série de respirations relaxantes. | The Breathe app keeps you centred by taking you through a series of calming breaths. |
Je pense qu'il se recentre. | I think he's centering. |
Allez, on se recentre. Pensez jeune. | Now come on, guys, just tighten up, all right? |
- Ne recentre pas l'épisode sur moi. | To people? Please don't do a special episode about me. |
Au début de la décennie actuelle, l'entreprise se recentre sur un certain nombre de segments de marché choisis. | At the start of the present decade, the company's focus on selected market segments intensified. |
Enfin, il convient que le PNUD recentre ses activités sur l'appui aux politiques. | The final lesson involves UNDP's need to reorient from a downstream focus for its activities to one more centred on policy support. |
L’OTAN se recentre dans l’Atlantique[9] et Trump est impatient de ramener ses troupes de Syrie[10] et de Corée du Sud[11]. | NATO is refocusing on the Atlantic[9] and Trump is eager to bring his troops back from Syria[10] as well as from South Korea[11]. |
Dans cet esprit, la collection se recentre aujourd’hui autour du Carrousel, mécanisme exceptionnel réhabilité et remis au goût du jour par notre Manufacture. | In tune with this spirit, the collection is now being refocused on the Carrousel, the exceptional mechanism revived and updated by our Manufacture. |
Puisant dans la riche histoire de Blancpain, la nouvelle direction recentre les collections pour exprimer les valeurs constitutives de l’ADN de la marque. | Drawing on the rich history of Blancpain, the new management is readjusting the focus of its collections to express the values the make up the brand's DNA. |
Si le nouveau régime supprime les aides à l'exploitation, il recentre aussi les formes de soutien qui sont maintenues, de manière à encourager la compétitivité de ce secteur. | Whilst the new regime abolishes operating aid, it also refocuses remaining forms of support in order to promote the competitiveness of the industry. |
Cette perspective - que certains désignent également par le terme d'économie sociale de marché - est en fait un nouveau paradigme qui va au-delà de l'économie du bien-être et se recentre sur l'être humain. | This perspective - which some people also call the social market economy - is actually a new paradigm that goes beyond welfare economics and returns instead to the centrality of the human being. |
Suite au succès des Centres nationaux pour une production plus propre, la Suisse recentre ses efforts sur de nouveaux domaines d'activité, y compris les projets relatifs aux systèmes de gestion des connaissances et à la protection du climat. | Following the success of the National Cleaner Production Centres, Switzerland was redirecting its efforts to new fields of activity, including projects related to knowledge management systems and climate protection. |
Cette approche, qui repose sur un processus favorisant le feed-back des parties prenantes, limite les doubles emplois, recentre les efforts consentis au profit d'évolutions sociales et environnementales positives, et renforce la responsabilité sociale de l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement. | This approach will reduce duplication, focus efforts on positive social and environmental change, build supply chain capabilities in social responsibility and employ a process that solicits feedback from stakeholders. |
Je crois savoir que la Commission a déjà entamé son travail sur l'inclusion sociale et recentre son objectif sur le programme Leonardo da Vinci, par exemple en incluant dans son champ d'application les personnes plus âgées et handicapées. | My understanding is that the Commission has already started its work on social inclusion and reset its goals on the Leonardo da Vinci programme by, for example, including older people and disabled people within its scope. |
Il recentre sa politique dans les trois pays les plus touchés autour de la crise, avec le déploiement de 47 agents supplémentaires et une étroite collaboration avec les gouvernements pour renforcer leur résilience face à la crise. | The agency is realigning its programmes in the three most-affected countries to focus on the crisis, deploying an extra 47 staff, and working closely with the governments to bolster their ability to cope with the crisis. |
Crowdimo se recentre sur la rénovation et la promotion immobilière et ne fonctionne plus en SCPI avec les risques et avantages mais en SAS (il n y donc plus de responsabilité illimitée des dettes mais plus les avantages inhérents). | Crowdimo will focus on renovation and real estate promotion and no longer works in REITs with the risks and benefits but in SAS (it n y so more of unlimited liability for the debts but the inherent advantages). |
Je me recentre en me disant que même si le centre se trouve toujours ailleurs, et même si aucun détail visible ne permet jamais de l'expliquer, la solution, elle, viendra toujours, toujours, toujours de l'intérieur. | I centre myself by saying to me that even if the center is always elsewhere, and even if no visible detail never makes it possible to explain it, the solution, will always, always, always come from the interior. |
Le Groupe est désormais entièrement recentré sur le transport ferroviaire. | Consequently the Group is today entirely refocused on rail transport. |
Nous avons également recentré les instruments financiers de l'Union sur la croissance et l'emploi. | We have also refocused the Union's financial instruments on growth and jobs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!