recenser
- Examples
Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié. | A document listing all the relevant provisions of domestic law was also published. |
Il est très bien desservi dans une zone recensant de nombreux commerces. | Very well communicated in an area familiar with all kinds of services. |
La BCE tient à jour sur son site internet une liste recensant les DCT admis à régler dans T2S. | The ECB shall maintain a list on its website identifying the CSDs admitted to settle in T2S. |
Les 58 pays recensant 91 % des décès maternels font face à une grave pénurie de travailleurs sanitaires. | There is a profound health worker shortage in the 58 countries in which 91% of maternal deaths occur. |
Il n'existe pas de liste spécifique recensant l'ensemble des lieux de détention. | There is no specific separate list of all places of deprivation of liberty, which is adopted at the legislative level. |
Ceci plus plus loin a été vérifié dans des enteroids, recensant le tambour de chalut NHE3, qui est empêché par la toxine. | This has been further investigated within enteroids, identifying the transporter NHE3, which is inhibited by the toxin. |
M. Gambari a rendu un service, ne serait-ce que du point de vue humain, en recensant les problèmes qui doivent être traités. | Mr. Gambari has rendered a human service in identifying these problems, which must be addressed. |
Ainsi, la dengue provoqua une pandémie sans précédent en 1998, l’OMS recensant 1,2 millions de cas dans 56 pays différents. | For instance, dengue caused an unprecedented pandemic in 1998, with 1.2 million cases reported to the WHO in 56 countries. |
En recensant les secteurs à haut risque, le modèle facilite l'allocation efficace de ressources pour garantir la sécurité sanitaire des produits alimentaires. | By identifying the areas of highest risk, the model facilitates the efficient allocation of resources for food safety assurance. |
Travaux en cours concernant l'établissement d'un programme recensant le nombre de plaintes et de condamnations en matière de traite. | Work is under way to set up a programme to tabulate the number of complaints and convictions in the area of trafficking. |
Au mois de mars, l'Érythrée a remis à la MINUEE 313 relevés, recensant approximativement 175 000 mines antipersonnel et 45 000 mines antichar. | In March, Eritrea handed over to UNMEE 313 mine records, covering approximately 175,000 anti-personnel mines and 45,000 anti-tank mines. |
Un premier document de travail (E/CN.4/Sub.2/1999/28 et Corr.1) a été présenté, recensant les questions posées par les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | A first working paper (E/CN.4/Sub.2/1999/28 and Corr.1) was submitted, identifying the issues raised by reservations to human rights treaties. |
Il a en outre invité le GIEC à y contribuer en rédigeant un document technique et en recensant des experts (UNEP/CBD/COP/6/3, par. 5 à 9). | It further invited the IPCC to contribute by preparing a technical paper and by identifying experts (UNEP/CBD/COP/6/3, paras. |
Pour définir les possibilités de partenariats, il fallait commencer par cerner les intérêts communs en recensant les domaines de risque communs. | The starting point in defining possible partnerships was to seek common interests, through the identification of common hazard areas. |
Cette région figure parmi les plus pluvieuses du Costa Rica, recensant entre 5’000 et 6’000 mm de pluie par an. | This is one of the rainiest areas of Costa Rica, and even in the dry season afternoon showers are common. |
Les données des premiers mois de 2018 confirment cette tendance, recensant plus de 520 personnes détectées par la police aux frontières en janvier et février. | Data from the first months of 2018 confirm the trend, with over 520 persons detected by the border police in January and February. |
De plus, l’OIE publiera prochainement la première base de données recensant l’intégralité des établissements d’enseignement vétérinaire dans le monde, déclarés par ses Pays Membres. | In addition, the OIE will soon publish the first database listing all veterinary education establishments worldwide declared by OIE Member Countries. |
Il sera ensuite adopté en tant que déclaration de principes recensant nos problèmes fondamentaux et les solutions recommandées à la faveur du processus de consultations national. | It will then be adopted as a vision statement that identifies our core problems and the solutions recommended through the nation-wide consultation process. |
Il devrait s’agir d’une déclaration politique commune et d’un cadre stratégique énonçant les objectifs et recensant les mesures nécessaires pour les atteindre. | These should consist of a common political statement and a strategic framework setting out the objectives and listing the measures required for achieving them. |
La BCE tient à jour sur son site internet une liste recensant les DCT admis à régler dans T2S. | The final evaluation shall take account of progress against performance indicators as referred to in Article 2(2). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!