Un document recensant toutes les dispositions pertinentes de la législation nationale a également été publié.
A document listing all the relevant provisions of domestic law was also published.
Il est très bien desservi dans une zone recensant de nombreux commerces.
Very well communicated in an area familiar with all kinds of services.
La BCE tient à jour sur son site internet une liste recensant les DCT admis à régler dans T2S.
The ECB shall maintain a list on its website identifying the CSDs admitted to settle in T2S.
Les 58 pays recensant 91 % des décès maternels font face à une grave pénurie de travailleurs sanitaires.
There is a profound health worker shortage in the 58 countries in which 91% of maternal deaths occur.
Il n'existe pas de liste spécifique recensant l'ensemble des lieux de détention.
There is no specific separate list of all places of deprivation of liberty, which is adopted at the legislative level.
Ceci plus plus loin a été vérifié dans des enteroids, recensant le tambour de chalut NHE3, qui est empêché par la toxine.
This has been further investigated within enteroids, identifying the transporter NHE3, which is inhibited by the toxin.
M. Gambari a rendu un service, ne serait-ce que du point de vue humain, en recensant les problèmes qui doivent être traités.
Mr. Gambari has rendered a human service in identifying these problems, which must be addressed.
Ainsi, la dengue provoqua une pandémie sans précédent en 1998, l’OMS recensant 1,2 millions de cas dans 56 pays différents.
For instance, dengue caused an unprecedented pandemic in 1998, with 1.2 million cases reported to the WHO in 56 countries.
En recensant les secteurs à haut risque, le modèle facilite l'allocation efficace de ressources pour garantir la sécurité sanitaire des produits alimentaires.
By identifying the areas of highest risk, the model facilitates the efficient allocation of resources for food safety assurance.
Travaux en cours concernant l'établissement d'un programme recensant le nombre de plaintes et de condamnations en matière de traite.
Work is under way to set up a programme to tabulate the number of complaints and convictions in the area of trafficking.
Au mois de mars, l'Érythrée a remis à la MINUEE 313 relevés, recensant approximativement 175 000 mines antipersonnel et 45 000 mines antichar.
In March, Eritrea handed over to UNMEE 313 mine records, covering approximately 175,000 anti-personnel mines and 45,000 anti-tank mines.
Un premier document de travail (E/CN.4/Sub.2/1999/28 et Corr.1) a été présenté, recensant les questions posées par les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme.
A first working paper (E/CN.4/Sub.2/1999/28 and Corr.1) was submitted, identifying the issues raised by reservations to human rights treaties.
Il a en outre invité le GIEC à y contribuer en rédigeant un document technique et en recensant des experts (UNEP/CBD/COP/6/3, par. 5 à 9).
It further invited the IPCC to contribute by preparing a technical paper and by identifying experts (UNEP/CBD/COP/6/3, paras.
Pour définir les possibilités de partenariats, il fallait commencer par cerner les intérêts communs en recensant les domaines de risque communs.
The starting point in defining possible partnerships was to seek common interests, through the identification of common hazard areas.
Cette région figure parmi les plus pluvieuses du Costa Rica, recensant entre 5’000 et 6’000 mm de pluie par an.
This is one of the rainiest areas of Costa Rica, and even in the dry season afternoon showers are common.
Les données des premiers mois de 2018 confirment cette tendance, recensant plus de 520 personnes détectées par la police aux frontières en janvier et février.
Data from the first months of 2018 confirm the trend, with over 520 persons detected by the border police in January and February.
De plus, l’OIE publiera prochainement la première base de données recensant l’intégralité des établissements d’enseignement vétérinaire dans le monde, déclarés par ses Pays Membres.
In addition, the OIE will soon publish the first database listing all veterinary education establishments worldwide declared by OIE Member Countries.
Il sera ensuite adopté en tant que déclaration de principes recensant nos problèmes fondamentaux et les solutions recommandées à la faveur du processus de consultations national.
It will then be adopted as a vision statement that identifies our core problems and the solutions recommended through the nation-wide consultation process.
Il devrait s’agir d’une déclaration politique commune et d’un cadre stratégique énonçant les objectifs et recensant les mesures nécessaires pour les atteindre.
These should consist of a common political statement and a strategic framework setting out the objectives and listing the measures required for achieving them.
La BCE tient à jour sur son site internet une liste recensant les DCT admis à régler dans T2S.
The final evaluation shall take account of progress against performance indicators as referred to in Article 2(2).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny