- Examples
Enlèvement, recel d'un enfant (punis de la réclusion). | Kidnapping, harbouring of a kidnapped child (punishable by imprisonment). |
Nous partîmes pour Londres, capitale du recel et de la fraude. | We left for London, fence capital of the world. |
Usage et recel d'argent ou de biens aux fins d'activités terroristes | Use and possession of money or property for the purposes of terrorism. |
Juste du recel, ça ne nuira pas aux affaires, hein ? | If it's just a concealment then it wouldn't hinder our business, right? |
On ne veut pas qu'il tombe pour recel. | We don't want him on felony possession. |
C'est marrant, le recel ne semble pas être un job d'avenir. | Funny thing, being a fence doesn't seem to be a long-term occupation. |
Mais les policiers au poste ont accusé Chuck de recel. | But anyway, the cops down at the precinct charged Chuck with receiving stolen property. |
On vous arrête pour recel et trafic. | You're under arrest for possession with intent to sell. |
J'ai ma combine. Et le recel en fait pas partie. | I've got my own system, boys, but being a fence ain't part of it. |
Par contre, pas pour le recel. | But not for the money. |
Considérant le recel comme faisant partie du délit, je dirais que Kananga est votre problème désormais. | Well, possession being nine points of the law, I would say Kananga is your problem now. |
Si on fait abstraction de votre complicité et le recel d'argent volé. | Well, apart from maybe a little aiding and abetting, and, of course, receiving stolen money. |
Par ailleurs, la Commission se doit de condamner le recel, dans des pays étrangers, de fonds acquis de manière illicite. | Furthermore, the Commission should condemn the harbouring, in foreign countries, of illegally acquired funds. |
Rien de spécial. Du recel. | I need to know where they are. |
En ce qui concerne la complicité et le recel, il est possible de faire une analyse semblable à celle de la tentative. | With regard to complicity and being an accessory after the fact, a similar analysis applies to attempted offences. |
Vous aurez une part sur le jeu, Une part sur le recel, Une part sur l'alcool. | You get a cut of the card game, a cut of the fence, a cut of the booze. |
Homicide involontaire, trafic, recel, etc. Tu vois ? | You're one of us. |
Le 24 février 2000, le requérant a déposé une nouvelle plainte contre le Ministre des affaires étrangères pour recel de documents concernant la procédure d'extradition. | On 24 February 2000, the complainant filed a new complaint against the Minister for Foreign Affairs for concealing documents relevant to the extradition process. |
La première procédure a été ouverte en juillet 2000 pour commerce illicite d'armes, trafic d'influence, abus de biens sociaux, abus de confiance et recel. | The procedures were commenced in July 2000, concerning illegal arms trading, influence peddling, misuse of corporate funds, breach of trust and receiving stolen goods. |
Cet alinéa est inclus dans les dispositions concernant l'enlèvement, le recel, la suppression d'enfant, la substitution d'enfant et la supposition d'enfant. | This paragraph is included in the provisions concerning the kidnapping and concealment of a child or the abduction of a newborn, the substitution of a child and the attribution of a child. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!