Enlèvement, recel d'un enfant (punis de la réclusion).
Kidnapping, harbouring of a kidnapped child (punishable by imprisonment).
Nous partîmes pour Londres, capitale du recel et de la fraude.
We left for London, fence capital of the world.
Usage et recel d'argent ou de biens aux fins d'activités terroristes
Use and possession of money or property for the purposes of terrorism.
Juste du recel, ça ne nuira pas aux affaires, hein ?
If it's just a concealment then it wouldn't hinder our business, right?
On ne veut pas qu'il tombe pour recel.
We don't want him on felony possession.
C'est marrant, le recel ne semble pas être un job d'avenir.
Funny thing, being a fence doesn't seem to be a long-term occupation.
Mais les policiers au poste ont accusé Chuck de recel.
But anyway, the cops down at the precinct charged Chuck with receiving stolen property.
On vous arrête pour recel et trafic.
You're under arrest for possession with intent to sell.
J'ai ma combine. Et le recel en fait pas partie.
I've got my own system, boys, but being a fence ain't part of it.
Par contre, pas pour le recel.
But not for the money.
Considérant le recel comme faisant partie du délit, je dirais que Kananga est votre problème désormais.
Well, possession being nine points of the law, I would say Kananga is your problem now.
Si on fait abstraction de votre complicité et le recel d'argent volé.
Well, apart from maybe a little aiding and abetting, and, of course, receiving stolen money.
Par ailleurs, la Commission se doit de condamner le recel, dans des pays étrangers, de fonds acquis de manière illicite.
Furthermore, the Commission should condemn the harbouring, in foreign countries, of illegally acquired funds.
Rien de spécial. Du recel.
I need to know where they are.
En ce qui concerne la complicité et le recel, il est possible de faire une analyse semblable à celle de la tentative.
With regard to complicity and being an accessory after the fact, a similar analysis applies to attempted offences.
Vous aurez une part sur le jeu, Une part sur le recel, Une part sur l'alcool.
You get a cut of the card game, a cut of the fence, a cut of the booze.
Homicide involontaire, trafic, recel, etc. Tu vois ?
You're one of us.
Le 24 février 2000, le requérant a déposé une nouvelle plainte contre le Ministre des affaires étrangères pour recel de documents concernant la procédure d'extradition.
On 24 February 2000, the complainant filed a new complaint against the Minister for Foreign Affairs for concealing documents relevant to the extradition process.
La première procédure a été ouverte en juillet 2000 pour commerce illicite d'armes, trafic d'influence, abus de biens sociaux, abus de confiance et recel.
The procedures were commenced in July 2000, concerning illegal arms trading, influence peddling, misuse of corporate funds, breach of trust and receiving stolen goods.
Cet alinéa est inclus dans les dispositions concernant l'enlèvement, le recel, la suppression d'enfant, la substitution d'enfant et la supposition d'enfant.
This paragraph is included in the provisions concerning the kidnapping and concealment of a child or the abduction of a newborn, the substitution of a child and the attribution of a child.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate