rebound

The exports to the USA have been rebounded gradually since April.
Les exportations vers les États-Unis ont été repris progressivement depuis avril.
It collapsed in Roman times and rebounded to Byzantine.
Il s'est effondré à l'époque romaine et a rebondi à Byzantine.
With Trask out of the way, the company has finally rebounded.
Avec Trask hors course, l'entreprise est finalement repartie.
Regional trade rebounded sharply in 2000.
Le commerce régional a rebondi fortement en 2000.
Governor of Red Sea: tourism rebounded by 20%
Gouverneur de la mer Rouge : le tourisme a rebondi de 20 %
With Trask out of the way, the company has finally rebounded.
Maintenant que Trask est hors-jeu, la société a pu reprendre le dessus.
In the wake of the new rules, Lake Erie rebounded.
À la suite de ces nouvelles règles, le lac Érié a commencé à remonter la pente.
You rebounded then, right?
Tu repartais, à l'époque.
Corporate profits have rebounded strongly, and corporate balance sheets have record levels of liquidity.
Les entreprises ont vu leurs bénéfices rebondir fortement et leurs bilans affichent des niveaux de liquidités record.
Brazil rebounded to win 12 of the next 13 between 1994 and 1998 to take a 15-10 lead.
Le Brésil se réveillait en gagnant 12 des 13 matchs suivants entre 1994 et 1998 pour prendre l’avantage 15-10.
But the shipment charges is usually paid by your side, the charges will be rebounded when we have formal order.
Mais les frais d'expédition sont habituellement payés par votre côté, les frais seront rebondi lorsque nous avons l'ordre formel.
But the shipment charges is usually paid by your side, the charges will be rebounded when we have formal order.
Mais les frais d'expédition sont généralement payés à vos côtés, les frais seront rebounded lorsque nous avons l'ordre formel.
He will see that not only have I rebounded, But I've done so with his newsboy crush.
Il verra que non seulement j'ai rebondi, mais que je l'ai fait avec son reporter préféré.
But the shipment charges is usually paid by your side, the charges will be rebounded when we have formal order.
Mais les frais d'expédition sont généralement payés par votre côté, ils seront remboursés lorsque nous aurons une commande formelle.
The fact that the economy rebounded so strongly, especially in 2000, was expected to reduce current unemployment rates.
La forte reprise économique enregistrée surtout depuis 2000 devrait permettre de réduire les taux de chômage.
But the shipment charges is usually paid by your side, the charges will be rebounded when we have formal order.
Mais les frais d'expédition sont généralement payés à vos côtés, les frais seront rebondi lorsque nous aurons une commande formelle.
But the shipment charges is usually paid by your side, the charges will be rebounded when we have formal order.
Mais les frais d'expédition sont généralement payés à vos côtés, les frais seront rebondis lorsque nous aurons une commande formelle.
The two largest economies, Brazil and Mexico, rebounded in 2004 but slowed during 2005.
Les deux économies les plus importantes, à savoir le Brésil et le Mexique, ont rebondi en 2004, mais ont connu un ralentissement en 2005.
Intellectual property (IP) filings have sharply rebounded since a 2009 decline at the height of the financial crisis.
Les demandes de titres de propriété intellectuelle ont fortement rebondi depuis le recul enregistré en 2009, à l’apogée de la crise financière.
After a time of intense internal strife and environmental challenges, Egypt rebounded with an incredible resurgence of art, architecture and literature.
Après une période d'intenses conflits internes et de défis environnementaux, l’Égypte s'est réunifiée avec un renouveau incroyable en art, architecture et littérature.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief