réassurer
- Examples
Pour trouver / réassure votre but et vivre le future pleinement, il est important de revisiter, d’analyser et d’organiser le passé. | To find / reassure your goal and live the future fully, it is important to revisit, analyze and organize the past by analyzing or visiting. |
Sans conteste, cet événement réassure la communauté internationale quant à la forte détermination de toutes les parties de construire un avenir radieux pour toute la population du Kosovo. | Indeed, this development reassures the international community of the strong determination of all parties to build a bright future for all the people of Kosovo. |
En outre, une entreprise de réassurance déjà agréée dans son État membre d'origine ne devrait pas être assujettie à une surveillance ou à des contrôles supplémentaires relatifs à sa solidité financière de la part des autorités compétentes d'une entreprise d'assurances qu'elle réassure. | The contracting entity may lodge an application for the assessment of the assembly at this step from a notified body. |
En outre, une entreprise de réassurance déjà agréée dans son État membre d'origine ne devrait pas être assujettie à une surveillance ou à des contrôles supplémentaires relatifs à sa solidité financière de la part des autorités compétentes d'une entreprise d'assurances qu'elle réassure. | The contracting entity may lodge an application for the assessment of the Assembly at this step from a Notified Body. |
Le SiteLock Trust Seal non seulement réassure les clients, mais renforce également les ventes. | The SiteLock Trust Seal not only re-assures customers but also boosts sales. |
Pour le sous-secteur A.2 (réassurance et rétrocession) : La réassurance sur le marché international n’est autorisée que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | For subsector A.2 (reinsurance and retrocession): Reinsurance on international market is allowed only if the reinsured risk cannot be placed on domestic market |
Réassurance et rétrocession : la réassurance sur le marché international n'est autorisée que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | Exemption from this requirement may be granted under the conditions set by the Ministry of Finance. |
Réassurance et rétrocession : la réassurance sur le marché international n'est autorisée que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | I accept that the same condition shall also apply for each EU Member State. |
Pour le sous-secteur A.2 (réassurance et rétrocession) : la cession en réassurance sur le marché international n’est possible que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | For subsector A.2 (reinsurance and retrocession): ceding in reinsurance on international market can be made only if the reinsured risk cannot be placed on domestic market. |
Réassurance et rétrocession : la cession en réassurance sur le marché international n'est possible que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | Only banks, insurance companies, securities investment companies having their legal head office in the European Community may carry out activity of pension fund resources management. |
Pour le sous-secteur A.2 (réassurance et rétrocession) : la cession en réassurance sur le marché international n’est possible que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | If a Member State cooperates with an external service provider in view of issuing a visa the external service provider may charge a service fee. |
RO : la réassurance sur le marché international n'est autorisée que si le risque réassuré ne peut être placé sur le marché intérieur. | The decisions concerning funding and the implementing agreements and instruments resulting from them shall explicitly state that the Court of Auditors and OLAF may, if necessary, carry out on-the-spot checks on the recipients of the Agency's funding. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!