rearguard action
- Examples
The opponents are fighting a rearguard action. | Les opposants livrent une bataille d’arrière-garde. |
The European automotive industry meanwhile is fighting a rearguard action to be allowed to emit even more CO2. | Pendant ce temps-là, l'industrie automobile européenne mène un combat d'arrière-garde afin d'être autorisée à émettre encore plus de CO2. |
Since then there seems to have been a rearguard action by certain Commissioners who seem opposed to what he undertook. | Depuis lors, il semble que certains commissaires, qui semblent opposés à ce qu'il a entrepris, aient eu une réaction d'arrière-garde. |
Resistance of the kind displayed by governments, diplomats and officials last week, is a form of rearguard action, however. | La résistance opposée par les gouvernements, les diplomates et les fonctionnaires, telle qu'elle s'est manifestée la semaine dernière, est cependant un combat d'arrière-garde. |
We want to shape the future, and shaping the future does not mean fighting a rearguard action or useless protectionism, but accompanying change. | Nous voulons façonner l'avenir, et façonner l'avenir, cela ne revient pas à se livrer à une action défensive ou à un protectionnisme inutile, mais à accompagner le changement. |
This seems to me to be a rearguard action that will automatically be fighting a losing battle when ten new Member States join the EU. The money will simply not be there any more. | Il me semble qu'il s'agit là d'un combat d'arrière-garde, forcément perdu puisque l'UE s'apprête à accueillir dix nouveaux États membres. Cet argent aura tout simplement disparu. |
It completely staggers me to think that political rearguard action has led to a situation where the largest group of this Parliament is now prepared to give out negative vibes to the outside world. | Il est absolument stupéfiant de constater que des combats d' arrière-garde ont conduit à ce que le plus grand groupe de ce Parlement soit maintenant prêt à donner un signal négatif au monde extérieur. |
So I want to warn Members who are still hesitant that trying to stop this movement now would be a rearguard action, and would probably be severely condemned by democratic opinion. | Aussi voudrais-je me tourner vers ceux ou celles de nos collègues qui sont encore hésitants. Tenter d' arrêter ce mouvement serait désormais un combat d' arrière-garde, que l' opinion démocratique jugerait sans doute sévèrement. |
Our heritage, be it cultural, architectural, economic or natural, is the legacy of our past and in protecting it we are not fighting a rearguard action. On the contrary, it shows that we are preparing for our future. | Ce patrimoine, qu' il soit culturel, architectural, économique ou naturel, vient de notre passé : le défendre n' est pas un combat d' arrière-garde, mais marque au contraire la préparation de notre avenir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!