readjust

This spacing can be quietly readjusted whenever necessary.
Cet espace peut être discrètement réajusté chaque fois que nécessaire.
The pressure is readjusted to the value specified in paragraph 1 above.
La pression est réajustée à la valeur spécifiée au paragraphe 1 ci-dessus.
The pressure is readjusted to the value specified in paragraph 1.
Régler la pression à la valeur définie au paragraphe 1.
This spacing can be quietly readjusted whenever necessary.
Cet espacement peut être tranquillement réajusté chaque fois qu’il est nécessaire.
The Assembly is also expected to consider the readjusted national budget for 2003.
L'Assemblée devrait aussi examiner le budget national révisé pour 2003.
The pressure is readjusted to the value specified in paragraph 1 above.
Ajuster la pression à la valeur spécifiée au paragraphe 1 ci-dessus.
This estimate is readjusted when there is an error of classification or under-assessment.
Cette estimation est réajustée lorsqu'il y a erreur de classification ou sous-évaluation.
Subsequently the pH of 7.2 must be readjusted in the antigen suspension.
Le pH doit ultérieurement être réajusté à 7,2 dans la suspension d’antigène.
When toxicity is controlled, doses may be carefully readjusted upward.
Lorsque la toxicité est contrôlée, la posologie peut être à nouveau prudemment augmentée.
For the 2011 newly added systems, the way to read DTCs has been readjusted.
Pour les 2011 systèmes nouvellement supplémentaires, la manière de lire DTCs a été rajustée.
Taxation needs to be readjusted in favour of labour.
Nous avons besoin d'un rééquilibrage de la fiscalité en faveur du travail.
Looks like it might have been readjusted.
On dirait qu'il a été réajusté.
Even though the desired result is not achieved, the standard values are readjusted.
Même si le résultat souhaité n'est pas atteint, les valeurs par défaut devraient être restaurées.
It is readjusted annually.
Elle est revalorisée annuellement.
All damaged parts will be replaced and the folding clasp will be readjusted, if required.
Toutes les pièces endommagées seront remplacées et le fermoir déployant sera réajusté, le cas échéant.
The tyre pressure shall be readjusted to the level specified in paragraph 1.2 of this Annex.
Ajuster la pression au niveau spécifié au paragraphe 1.2 de la présente annexe.
The temperature can be determined in this way and, if necessary, readjusted on the controller.
Il est ainsi possible de déterminer la température et de l'ajuster sur le régulateur si nécessaire.
In addition, the daily ration should also be readjusted if you give your pet another type of food.
En outre, la ration journalière devrait également être réajusté si vous donnez votre animal de compagnie d'un autre type de nourriture.
We started to conquer the new crypto-world, implemented a ton of new features and readjusted our goals.
Nous avons commencé à conquérir le nouveau monde Crypto, mis en place une tonne de nouvelles fonctionnalités et réajusté nos objectifs.
After this conditioning storage period the inflation pressure shall be readjusted to the value indicated in paragraph 3.4.
Après cette période de conditionnement, la pression de gonflage est corrigée à la valeur prescrite au paragraphe 3.4.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry