Vous avez des indices les rattachant à l'enlèvement ?
You have any evidence tying them to the kidnapping?
NVIDIA conserve la propriété du Widget et tous les droits de propriété intellectuelle s’y rattachant.
NVIDIA retains ownership of the Widget and all intellectual property rights related thereto.
Les paragraphes 84C à 84E et l'intertitre s'y rattachant, ainsi que le paragraphe 85G, sont ajoutés.
Paragraphs 84C–84E and their related heading, and paragraph 85G, are added.
L'utilisation d'antibiotiques dans l'alimentation animale est un grand problème se rattachant au développement durable.
The use of antibiotics in animal feed is a big problem that is tied to sustainable development.
Les modèles KISSsys sont sélectionnés dans une arborescence et les charges s'y rattachant sont définies.
The KISSsys models are selected from the tree structure and the corresponding loads are defined.
Prestations de services se rattachant à un bien immeuble
Aggregated information on auction results shall be published to the market.
A la cessation des fonctions, l’immunité demeure pour les seuls actes se rattachant à l’exercice de celles-ci.
On termination of functions, immunity is retained solely for the acts involved in the performance of those functions.
Il comprit qu'il avait beaucoup perdu en ne se rattachant pas au Sauveur pendant qu'il vivait encore.
He felt that he had lost much by not connecting himself with the Saviour during His life.
On trouvera des renseignements plus détaillés sous les diverses activités se rattachant à la rubrique frais de gestion du portefeuille.
More detailed information is provided under the various activities covered under the investment costs component.
Les noms Sirius et XM ainsi que les marques et logos s'y rattachant sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc.
Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc.
Les parties ont exprimé la volonté expresse que cette entente et tous les documents s’y rattachant soient rédigés en anglais.
It is the express wish to the parties that this agreement and all related documents be written in English.
Les parties ont exprimé la volonté expresse que cette entente et tous les documents s’y rattachant soient rédigés en anglais.
It is the express wish to the parties that this agreement and all related documents be drawn up in English.
Les noms Sirius et XM ainsi que les marques et logos s’y rattachant sont des marques de commerce de Sirius XM Radio inc.
Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc.
Les documents comptables d'Unilever et autres documents s'y rattachant doivent rendre compte de façon précise de la nature des transactions effectuées.
Unilever accounting records and supporting documents must accurately describe and reflect the nature of the underlying transactions.
Nous avons plusieurs lignes de bus rattachant Pineda de Mar aux municipalités voisines, ainsi que Barcelone et les aéroports de Gérone et Barcelone.
We have several bus lines connecting Pineda de Mar with other nearby towns, as well as Barcelona, and Girona and Barcelona airports.
La banque ne consulte le FICP que dans le cadre d’opérations se rattachant à l’octroi ou à la gestion d’un crédit.
The bank does not consult the FICP that within the framework of operations being attached to the granting or the management of a credit.
Une question extrêmement importante se rattachant au transport et à la facilitation du commerce concernait les mesures récemment adoptées en matière de sécurité, de santé et d'environnement.
An extremely important issue linked to transport and trade facilitation involved the recently adopted measures related to security, health and environment.
Le rôle de la Thaïlande au Timor oriental a été irremplaçable en rattachant la mission de maintien de la paix au développement et à l'élimination de la pauvreté.
Thailand's role in East Timor was unique in linking the peacekeeping mission to development and poverty eradication.
Des mouvements semblables, quoique d'importance moindre, se rattachant à cet événement, eurent lieu sur d'autres points de l'Allemagne (Bade, Cologne) et furent également écrasés.
Similar, but less important, movements connected with this event took place in other parts of Germany (Baden, Cologne), but were equally defeated.
Pour faciliter les références pendant les débats, le secrétariat élaborera un document temporaire rattachant toutes les contributions aux différents points de l'ordre du jour.
For ease of referencing during the discussions, the secretariat will prepare a temporary document listing all the contributions with cross-references to the different items on the agenda.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle