rattacher
- Examples
Vous avez des indices les rattachant à l'enlèvement ? | You have any evidence tying them to the kidnapping? |
NVIDIA conserve la propriété du Widget et tous les droits de propriété intellectuelle s’y rattachant. | NVIDIA retains ownership of the Widget and all intellectual property rights related thereto. |
Les paragraphes 84C à 84E et l'intertitre s'y rattachant, ainsi que le paragraphe 85G, sont ajoutés. | Paragraphs 84C–84E and their related heading, and paragraph 85G, are added. |
L'utilisation d'antibiotiques dans l'alimentation animale est un grand problème se rattachant au développement durable. | The use of antibiotics in animal feed is a big problem that is tied to sustainable development. |
Les modèles KISSsys sont sélectionnés dans une arborescence et les charges s'y rattachant sont définies. | The KISSsys models are selected from the tree structure and the corresponding loads are defined. |
Prestations de services se rattachant à un bien immeuble | Aggregated information on auction results shall be published to the market. |
A la cessation des fonctions, l’immunité demeure pour les seuls actes se rattachant à l’exercice de celles-ci. | On termination of functions, immunity is retained solely for the acts involved in the performance of those functions. |
Il comprit qu'il avait beaucoup perdu en ne se rattachant pas au Sauveur pendant qu'il vivait encore. | He felt that he had lost much by not connecting himself with the Saviour during His life. |
On trouvera des renseignements plus détaillés sous les diverses activités se rattachant à la rubrique frais de gestion du portefeuille. | More detailed information is provided under the various activities covered under the investment costs component. |
Les noms Sirius et XM ainsi que les marques et logos s'y rattachant sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. | Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. |
Les parties ont exprimé la volonté expresse que cette entente et tous les documents s’y rattachant soient rédigés en anglais. | It is the express wish to the parties that this agreement and all related documents be written in English. |
Les parties ont exprimé la volonté expresse que cette entente et tous les documents s’y rattachant soient rédigés en anglais. | It is the express wish to the parties that this agreement and all related documents be drawn up in English. |
Les noms Sirius et XM ainsi que les marques et logos s’y rattachant sont des marques de commerce de Sirius XM Radio inc. | Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. |
Les documents comptables d'Unilever et autres documents s'y rattachant doivent rendre compte de façon précise de la nature des transactions effectuées. | Unilever accounting records and supporting documents must accurately describe and reflect the nature of the underlying transactions. |
Nous avons plusieurs lignes de bus rattachant Pineda de Mar aux municipalités voisines, ainsi que Barcelone et les aéroports de Gérone et Barcelone. | We have several bus lines connecting Pineda de Mar with other nearby towns, as well as Barcelona, and Girona and Barcelona airports. |
La banque ne consulte le FICP que dans le cadre d’opérations se rattachant à l’octroi ou à la gestion d’un crédit. | The bank does not consult the FICP that within the framework of operations being attached to the granting or the management of a credit. |
Une question extrêmement importante se rattachant au transport et à la facilitation du commerce concernait les mesures récemment adoptées en matière de sécurité, de santé et d'environnement. | An extremely important issue linked to transport and trade facilitation involved the recently adopted measures related to security, health and environment. |
Le rôle de la Thaïlande au Timor oriental a été irremplaçable en rattachant la mission de maintien de la paix au développement et à l'élimination de la pauvreté. | Thailand's role in East Timor was unique in linking the peacekeeping mission to development and poverty eradication. |
Des mouvements semblables, quoique d'importance moindre, se rattachant à cet événement, eurent lieu sur d'autres points de l'Allemagne (Bade, Cologne) et furent également écrasés. | Similar, but less important, movements connected with this event took place in other parts of Germany (Baden, Cologne), but were equally defeated. |
Pour faciliter les références pendant les débats, le secrétariat élaborera un document temporaire rattachant toutes les contributions aux différents points de l'ordre du jour. | For ease of referencing during the discussions, the secretariat will prepare a temporary document listing all the contributions with cross-references to the different items on the agenda. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!