rassembler
- Examples
Les personnes sans-abri s’y rassemblaient, unis par une dépendance débilitante au bazuko. | Homeless people would congregate, united by a debilitating addiction to bazuko. |
Les gens se rassemblaient pour discuter de la politique et d'autres idées des Lumières. | People would gather to discuss politics and other ideas of the Enlightenment. |
Les entreprises rassemblaient généralement les données surveillées des employés afin de punir la transgression. | Companies usually gathered the monitored data of employees in order to punish transgression. |
Certaines de ces actions étaient annoncées à l’avance et rassemblaient des milliers de personnes. | Some of these actions were announced in advance and carried out by thousands of people. |
Les sections rassemblaient diverses traditions du mouvement ouvrier et n'étaient pas exclusivement marxistes. | It brought together various traditions in the workers movement and was not exclusively Marxist. |
Les étudiants se rassemblaient, sans aucune intervention de notre part, en petits groupes d'étude. | Students also self-assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups. |
C'est là que les supporters se rassemblaient pour assister aux premiers matchs officiels. | Fans would crowd together around the pitch to see the first official games. |
C'était la première fois qu'un aussi grand nombre d'ONG se rassemblaient pour mener campagne sur cette question. | It was the first time so many NGOs had come together to campaign on an issue. |
Mais les morceaux ne se rassemblaient pas comme prévu. Ma terreur grandissait. | But then, the pieces of the plane didn't jump back together, as I had expected. |
De telles nouvelles se répandaient largement, c’est pourquoi de grandes foules se rassemblaient partout où Il allait. | Such news was spread widely, so a large crowds of people gathered wherever He went. |
Les travailleurs de Chicago et des environs ne se rassemblaient pas pour fêter la journée du premier Mai. | The workers of Chicago and district had not assembled to celebrate the May Day holiday. |
Les foules se rassemblaient autour d’eux pour entendre de leurs lèvres mêmes le récit des œuvres du Seigneur. | Crowds were collecting around them to hear from their lips what the Lord had done. |
Les foules se rassemblaient autour d’eux pour entendre de leurs lèvres mêmes le récit des œuvres du Seigneur. | Crowds were collecting around them to hear from their lips the works that the Lord had wrought. |
Les rebelles rassemblaient de force des femmes et des enfants qu’ils menaçaient avec leurs armes pour rester près d'eux. | The rebels were forcibly gathering women and children threatening them with their weapons to stay close to them. |
Daniel sentit que les regards de tout le voisinage se rassemblaient sur sa joue gauche comme sur un miroir concave. | Daniel felt the eyes of all the neighbours collecting on his left cheek, as if on a concave mirror. |
Chaque semaine, elles se rassemblaient sur la place du Gouvernement de Buenos Aires pour connaître le sort des disparus. | Each week, they were gathering on Government square in Buenos Aires to learn of the fate of those who had disappeared. |
Lorsque je regardais dans les écrans, les visions se rassemblaient et fusaient en une image pénétrant mon esprit. | When I looked into the screens, the visions would gather up, pop off in an image, and enter my mind. |
Ils rassemblaient les hauts responsables des principales institutions financières internationales, du système des Nations Unies et des organisations multilatérales et régionales. | They brought together senior leadership of key international financial institutions, the United Nations system and multilateral and regional organizations. |
Ils se rassemblaient pour protester contre le projet d’irrigation du bas Suktel, qui a déplacé de nombreux villageois. | They were gathering to protest against the Lower Suktel Irrigation Project which has displaced many of the villagers from their homes. |
Coups de marteau d'une cloche de la tour se rassemblaient la population en cas de danger, principalement causée par les incendies de forêt. | Hammer beating of a bell from the tower would gather the population in times of danger, mainly caused by wildfires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!