rassembler

Les personnes sans-abri s’y rassemblaient, unis par une dépendance débilitante au bazuko.
Homeless people would congregate, united by a debilitating addiction to bazuko.
Les gens se rassemblaient pour discuter de la politique et d'autres idées des Lumières.
People would gather to discuss politics and other ideas of the Enlightenment.
Les entreprises rassemblaient généralement les données surveillées des employés afin de punir la transgression.
Companies usually gathered the monitored data of employees in order to punish transgression.
Certaines de ces actions étaient annoncées à l’avance et rassemblaient des milliers de personnes.
Some of these actions were announced in advance and carried out by thousands of people.
Les sections rassemblaient diverses traditions du mouvement ouvrier et n'étaient pas exclusivement marxistes.
It brought together various traditions in the workers movement and was not exclusively Marxist.
Les étudiants se rassemblaient, sans aucune intervention de notre part, en petits groupes d'étude.
Students also self-assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups.
C'est là que les supporters se rassemblaient pour assister aux premiers matchs officiels.
Fans would crowd together around the pitch to see the first official games.
C'était la première fois qu'un aussi grand nombre d'ONG se rassemblaient pour mener campagne sur cette question.
It was the first time so many NGOs had come together to campaign on an issue.
Mais les morceaux ne se rassemblaient pas comme prévu. Ma terreur grandissait.
But then, the pieces of the plane didn't jump back together, as I had expected.
De telles nouvelles se répandaient largement, c’est pourquoi de grandes foules se rassemblaient partout où Il allait.
Such news was spread widely, so a large crowds of people gathered wherever He went.
Les travailleurs de Chicago et des environs ne se rassemblaient pas pour fêter la journée du premier Mai.
The workers of Chicago and district had not assembled to celebrate the May Day holiday.
Les foules se rassemblaient autour d’eux pour entendre de leurs lèvres mêmes le récit des œuvres du Seigneur.
Crowds were collecting around them to hear from their lips what the Lord had done.
Les foules se rassemblaient autour d’eux pour entendre de leurs lèvres mêmes le récit des œuvres du Seigneur.
Crowds were collecting around them to hear from their lips the works that the Lord had wrought.
Les rebelles rassemblaient de force des femmes et des enfants qu’ils menaçaient avec leurs armes pour rester près d'eux.
The rebels were forcibly gathering women and children threatening them with their weapons to stay close to them.
Daniel sentit que les regards de tout le voisinage se rassemblaient sur sa joue gauche comme sur un miroir concave.
Daniel felt the eyes of all the neighbours collecting on his left cheek, as if on a concave mirror.
Chaque semaine, elles se rassemblaient sur la place du Gouvernement de Buenos Aires pour connaître le sort des disparus.
Each week, they were gathering on Government square in Buenos Aires to learn of the fate of those who had disappeared.
Lorsque je regardais dans les écrans, les visions se rassemblaient et fusaient en une image pénétrant mon esprit.
When I looked into the screens, the visions would gather up, pop off in an image, and enter my mind.
Ils rassemblaient les hauts responsables des principales institutions financières internationales, du système des Nations Unies et des organisations multilatérales et régionales.
They brought together senior leadership of key international financial institutions, the United Nations system and multilateral and regional organizations.
Ils se rassemblaient pour protester contre le projet d’irrigation du bas Suktel, qui a déplacé de nombreux villageois.
They were gathering to protest against the Lower Suktel Irrigation Project which has displaced many of the villagers from their homes.
Coups de marteau d'une cloche de la tour se rassemblaient la population en cas de danger, principalement causée par les incendies de forêt.
Hammer beating of a bell from the tower would gather the population in times of danger, mainly caused by wildfires.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff