raréfaction

Une telle raréfaction de la matière est considérée comme étant pratiquement l'espace vide.
Such scarcity of matter is regarded as practically empty space.
Une telle raréfaction de la matière est considérée comme étant pratiquement l’espace vide.
Such scarcity of matter is regarded as practically empty space.
Ils souffrent tous de la pollution de l'environnement et la raréfaction des ressources.
They all suffer from environmental pollution and growing resource scarcity.
Le pêcheur veut comprendre les causes de la raréfaction de la ressource.
The fisherman wants to understand the causes of the depletion of the resource.
Le brome continue de jouer un rôle majeur dans la raréfaction de l'ozone stratosphérique.
Bromine continues to play a major role in stratospheric ozone depletion.
À la raréfaction des contributions volontaires s'ajoute l'absence d'un directeur de l'Institut.
Alongside the decline in voluntary contributions, INSTRAW lacked a Director.
On constate une certaine érosion de la biodiversité et une raréfaction des ressources hydriques.
There has been some biodiversity loss and depletion of water resources.
C'est la raréfaction de l'oxygène.
It's the oxygen thinning.
La raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.
The increasing scarcity of resources is sowing the seeds of conflict over appropriation and distribution.
Ces tensions induisent l’augmentation du salaire nominal et des prix des produits de base (exemple raréfaction du pétrole).
These tensions lead to increased nominal wages and prices of commodity (e.g. oil depletion).
Quelle sorte de développement ou de non-développement leur sera imposée par la raréfaction des approvisionnements énergétiques ?
What kind of development or non-development will be imposed on them by the scarcity of energy supplies?
Les matières premières et l’énergie consommées pour les fabriquer contribuent à la raréfaction croissante des ressources naturelles.
The raw materials and energy consumed in manufacturing ever more bottles exacerbates the depletion of natural resources.
En outre, compte tenu de la raréfaction des stocks halieutiques, l'aquaculture crée de multiples possibilités pour les industries européennes.
Moreover, with fishery stocks becoming scarce, aquaculture is creating innumerable opportunities for European industries.
Le fait est que les fusions-acquisitions peuvent entraîner une raréfaction de la concurrence, même sur des marchés traditionnellement très disputés.
The principal reason is that they can lead to reduced competition, even in generally contestable markets.
Les causes de cette raréfaction sont essentiellement semblables à celles de l'actuelle crise alimentaire et y sont inextricablement liées.
The causes of water scarcity are essentially similar to those of the present food crisis and are interrelated.
Les prévisions indiquant une raréfaction des ressources énergétiques, les applications hydrogène offrent déjà une véritable alternative technologique aux solutions conventionnelles.
In view of ever scarcer energy resources, hydrogen applications already offer a real technological alternative to conventional solutions.
C’est à cause de la pression et de la raréfaction de l'air, qui rend impossible le fait de respirer pendant longtemps.
It's about the pressure and rarefied air, which is impossible to breathe for a long time.
A la raréfaction progressive de ressources vitales au fonctionnement des économies modernes, l'économie circulaire apporte des solutions pragmatiques et efficaces.
The circular economy provides pragmatic and effective solutions to the gradual depletion of vital resources for the functioning of modern economies.
Raréfaction osseuse radiologique
Any infant < 1 year of age or any stillborn with:
Et la conséquence du peu d'attrait de la formation technique chez les étudiants est la raréfaction de la main d'œuvre qualifiée.
And the consequence of the low inflow of students in the technical training is also a low outflow.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten