Well, maybe that wasn't just one of her rants.
Peut-être que ce n'était pas juste une crise.
It's a book of all your rants!
C'est un recueil de tous vos sermons.
I've missed your rants.
Tes tirades m'ont manqué.
He started going on these rants, saying... it was all a mistake, that we were no better than the people we were trying to stop.
Il continuait ses discours emphatiques, disant... que c'était une énorme erreur, qu'on n'était pas mieux que les personnes qu'on essaye d'arrêter.
He started going on these rants, saying... it was all a mistake, that we were no better than the people we were trying to stop.
Il a commencé à aller sur ces harangues, en disant ... il était une erreur, que nous étions pas mieux que les gens que nous avons essayé d'arrêter.
This step will be much easier if you are building a personal blog as you can write about almost anything; your thoughts, experiences, rants and raves are all fair game.
Cette étape sera beaucoup plus facile si vous construisez un blog personnel que vous peux écrire sur presque n'importe quoi ; vos pensées, vos expériences, diatribes et les raves sont tous de jeu équitable.
Age assisting, honorary president of the LAD had been more discreet while continuing to support the poor and pushing rants, as in his daily column on France Culture from 2001 to 2010.
L’âge aidant, le président d’honneur du DAL s’était fait plus discret tout en continuant à soutenir les démunis et à pousser des coups de gueule, comme dans sa chronique quotidienne sur France Culture de 2001 à 2010.
They began rallying behind it in September, following a couple of big Bolsonaro endorsements by famous football players and after some fans echoed the army captain's homophobic rants in stadiums.
Ils ont commencé à s’y rallier en septembre, à la suite de deux gros soutiens à Bolsonaro, par de célèbres footballeurs et quand des supporteurs ont fait écho dans les stades aux diatribes homophobes du capitaine de parachutistes.
The representation of some of the lesser known points in the argument for legalisation really make it shine through, and the parts that are not rants are often well thought out and highly relevant.
La place faite à des points moins connus dans l'argumentaire en faveur de la légalisation le fait réellement sortir du lot et les moments qui ne sont pas de vaines tirades sont souvent bien pensés et appropriés.
Rudolph unfriended Barbara because he was sick of her political rants.
Rudolph a retiré Barbara de ses amis parce qu'il en avait assez de ses diatribes politiques.
Richard is a deranged man who rants about aliens taking over the global financial system.
Richard est un homme dérangé qui se plaint que des extraterrestres vont prendre le contrôle du système financier mondial.
I unfollowed him on Facebook because I got tired of the political rants he posts.
Je l'ai arrêté de suivre sur Facebook parce que je me suis lassé de ses diatribes politiques qu'il publie.
Recently I read in CounterPunch two feminist rants against men.
Récemment, j’ai lu dans CounterPunch deux tribunes féministes contre les hommes.
It's a book of all your rants.
C'est un recueil de vos rages.
Restau rants, markets, shops, almost all sights are reachable within a few minutes.
Restau rants, marchés, magasins, presque tous les sites touristiques sont accessibles en quelques minutes.
You know, I used to defend you when my mother would go on one of her Emily rants, but now I think I'll stay quiet.
J'avais l'habitude de te défendre quand ma mère poussait un coup de ses coups de gueule contre toi, Mais la je crois que je resterai silencieux.
Everybody rants about the boss, but no one proposes solutions.
Tout le monde râle contre le patron, mais personne ne propose de solutions.
Don't listen to that guy's rants. He's crackers.
N'écoute pas les diatribes de ce type. Il est cinglé.
My father rants about overpaid soccer players every time his favorite team loses.
Mon père râle contre les footballeurs trop payés chaque fois que son équipe préférée perd.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict