ransom

Because they are heavy, and of impressive ransoms.
Car elles sont lourdes, et de tailles impressionantes.
It is not recommended that we pay ransoms.
Il n’est d’ailleurs pas recommandé de payer des rançons.
That is required as the payment of ransoms is encouraging further acts of piracy.
Cette mesure est nécessaire, car le paiement des rançons encourage d'autres actes de piraterie.
The total amount of ransoms paid for releasing foreigners is estimated to be at least $16 million.
Le montant total des rançons versées pour obtenir la libération de ressortissants étrangers est estimé à au moins 16 millions de dollars.
The report claims Austria, Germany, Italy and Switzerland also paid ransoms (all deny doing so), as did Finland and Spain.
Le rapport affirme que l’Autriche, l’Allemagne, l’Italie et la Suisse ont également payé des rançons (tous démentent), tout comme la Finlande et l’Espagne.
It does not seem adequate to me that individual States should do their utmost and be prepared to pay ransoms when someone is seized.
Il ne me semble pas suffisant que certains États fassent tout leur possible et soient disposés à payer des rançons lorsque quelqu'un est enlevé.
Intermediaries are believed to play an important role in the Group's kidnapping activities, pocketing a substantial part of the ransoms (see S/2014/770).
Une part non négligeable aurait été empochée par des intermédiaires, dont on considère qu'ils jouent un rôle influent dans ces affaires (voir S/2014/770).
In both cases, ransoms were demanded but the political nature of the incidents and the links to the fighting were clear.
Des rançons ont été demandées dans les deux cas mais la nature politique des incidents et leurs liens avec les affrontements ne faisaient aucun doute.
One Member State noted that the Group's capabilities with regard to kidnapping for ransom had grown and become more sophisticated as a result of the ransoms received.
Un État membre a fait observer que les capacités du groupe en matière d'enlèvements contre rançon s'étaient renforcées et étaient devenues plus sophistiquées du fait des rançons reçues.
Certainly paying ransoms is not a viable solution to the problem of hostage-taking in Iraq and the Commission has made it clear that it discourages such action.
Il est évident que le versement de rançons ne constitue pas une solution viable au problème des prises d’otages en Irak et la Commission a clairement signalé qu’elle déconseillait ce type d’action.
Sources, including a victim, confirmed to the Panel that Bin Hamid was frequently involved in arbitrary arrests, sometimes to obtain ransoms and benefit financially.
Des sources, dont une victime, ont confirmé au Groupe d'experts que Bin Hamid participait souvent à des arrestations arbitraires, dont le but était parfois d'obtenir une rançon et d'en tirer des avantages financiers.
Unfortunately, while it has led to some beneficial developments, it has also been used as a way for the FARC to demand ransoms or to recruit new soldiers.
Malheureusement, si cela a permis quelques développements, elle est utilisée comme base arrière par les FARC pour réclamer les rançons de leur enlèvement ou bien pour recruter de nouveaux soldats.
In its resolution 2253 (2015) and its previous resolutions, the Security Council has long confirmed that the payment of ransoms to listed groups is a violation of the asset freeze.
Dans sa résolution 2253 (2015) et ses résolutions antérieures, le Conseil de sécurité a depuis longtemps confirmé que le paiement de rançons à des groupes figurant sur la Liste constituait une violation du gel des avoirs.
Naturally, we must deal severely with the human traffickers who are currently holding these refugees hostage and demanding extremely high ransoms for them.
Il va de soi que nous devons nous montrer fermes à l'égard des trafiquants d'êtres humains qui retiennent ces réfugiés en otage et qui exigent des rançons extrêmement élevées pour leur libération.
All these roadblocks are used to extort money and ransoms from the population.
Tous ces barrages constituent des lieux d'extorsion et de rançonnement des populations.
Militias carried out abductions with the aim of extracting ransoms from families, to negotiate an exchange of detainees, or to silence criticism.
Des milices ont commis des enlèvements dans le but de soutirer des rançons aux familles des captifs, de négocier un échange de détenus ou encore de faire taire les voix critiques.
Those who managed to escape or were freed after their relatives paid ransoms did not receive adequate remedies, including the necessary care and support required to help rebuild their lives.
Celles et ceux qui parvenaient à s’évader ou qui retrouvaient la liberté après le versement dune rançon par leurs proches ne recevaient pas les réparations adéquates, en particulier la prise en charge et l’aide nécessaires pour tenter de reconstruire leur vie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief