ransom demand

Then how come there hasn't been a ransom demand?
Alors, pourquoi n'a-t-on pas de demande de rançon ?
I think we just found our ransom demand.
Je crois qu'on a notre rançon.
You said we were looking for a connection between the Porters and the ransom demand.
T'as dit qu'on cherchait un lien entre les Porters et la rançon ?
I want that money available in case there's a ransom demand.
Ils veulent l'argent en cas de rançon.
What kind of ransom demand is this? I know.
Quelle sorte de rançon est-ce ?
Has there been a ransom demand?
Ils ont demandé une rançon ?
We are prepared to pay the ransom demand.
- L'ONA est prête à payer la rançon.
We know it was a professional job, but there hasn't been any kind of ransom demand.
On a affaire à des pros, mais on a aucune demande de rançon.
When a device is successfully attacked, malware blocks the screen or encrypts data stored on the disk and a ransom demand with payment details is displayed to the victim.
Lorsqu'un périphérique est attaqué, un logiciel malveillant bloque l'écran ou crypte les données stockées sur le disque, la victime voit alors s’afficher une demande de rançon avec les détails du paiement.
We can say that there was a ransom demand.
Nous pouvons dire qu'il y a eu une demande de rançon.
Okay, but wouldn't we have received some kind of ransom demand?
Ok, mais n'aurions-nous pas reçu une sorte de demande de rançon ?
That ransom demand, did she talk to you about that?
Elle vous a parlé de cette demande de rançon ?
Did you get a ransom demand?
Vous avez eu une demande de rançon ?
There's no ransom demand, merely the arrival of the hair.
Aucune demande de rançon, juste des cheveux.
A ransom demand has been made.
Une demande de rançon a été faite.
Well, for some reason, he was named in a ransom demand.
Pour une raison inconnue, il a été cité dans une demande de rançon.
No contact from the kidnappers, no ransom demand, no proof of life.
Aucun contact des kidnappeurs, pas de rançon demandée, pas de preuve de vie.
Tell us about the ransom demand.
Parlez-nous de la demande de rançon.
What are we, three hours in, and no ransom demand?
On est à quoi, 3h depuis sa disparition, et pas de demande de rançon ?
That is no better than a ransom demand.
Ça ressemble à une demande de rançon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted