Votre monde est rançonné de ce fait.
Your world is held to ransom because of it.
Le but ultime de l'Union, poursuivi par l'immense majorité des États membres ne peut pas être rançonné indéfiniment.
The ultimate goal of Union sought by the overwhelming majority of Member States cannot be held to ransom indefinitely.
Plutôt que de mettre l’accent sur les responsabilités sociales (une obligation légale de l’État), le pays est rançonné par le chantage au défaut de paiement (qui suppose un manquement du débiteur).
Rather than prioritise social responsibilities (a legal obligation of the state), the country is held to ransom with blackmail of default (meaning debtor led default).
Une information complète du consommateur sur les conditions auxquelles l'entreprise compte conclure le marché, en particulier en matière de juridiction compétente, évite au consommateur d'être rançonné et protègent les entreprises de risques déraisonnables.
Providing the consumer with comprehensive information on the company' s terms of business particularly with regard to the legal aspects, safeguards the consumer against cheating, on the one hand, and protects the companies against unreasonable risks, on the other.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict