Isn't that the car that rammed us?
Ce n'est pas la voiture qui nous a percutés ?
You rammed me with your car?
Que tu m'as heurté avec la voiture ?
That's a fine-looking load you got rammed down there, and no mistake.
C'est une belle charge que tu as fourré là-dedans, y'a pas d'erreur.
So I rammed through life as only a Casey can do.
J'ai donc foncé tête baissée dans la vie comme seule une Casey peut le faire.
We're going to be rammed!
Nous allons être éperonnés !
That's why it rammed the police car.
Voilà pourquoi elle a bousillé nos voitures.
It is fallen asleep by separate layers on 20-30 sm, each of which is easily rammed.
Elle entre par les couches séparées selon 20-30 cm, chacun de qui est damé facilement.
We're gonna be rammed!
Il va nous éperonner !
Look, that video of me getting rammed by my best friend means the world to me.
Cette vidéo de moi me faisant prendre par mon ami représente tout pour moi.
I'd be happy with a boat that wouldn't get sunk if it got rammed by a goldfish.
Je me contenterais d'un bateau résistant à l'attaque d'une sardine.
It just rammed right into my car.
Elle m'a percutée.
And then I told her, "Not for long, " and then we rammed.
Après, je lui ai dit : "Pas pour longtemps", et je me la suis tapée.
Also there have been many cases of fishing vessels being dragged under or rammed by submarines.
Il y a également eu de nombreux cas de navires de pêche traînés par le dessous ou percutés par des sous-marins.
The outside shape is woven bamboo, and the inside core is stones and rammed earth.
La forme extérieure est du bambou tissé, et la partie intérieure est faite de pierres et de terre damée,
The monster turned out to be a huge submarine that rammed the frigate and the scientists were washed overboard.
Le monstre s'est avéré être un énorme sous-marin qui a percuté la frégate et les scientifiques ont été jetés par dessus bord.
It convened a bogus constituent assembly and in 1972 rammed through a new anti-democratic constitution.
Ce gouvernement a convoqué un simulacre d’assemblée constituante et, en 1972, il a fait adopter à toute vapeur une nouvelle constitution antidémocratique.
See the restored ruins of an 1895 homestead, made from rammed earth, at the Rock Valley Heritage Site.
Visitez les ruines restaurées d'une grande maison de terre battue datant de 1895 au site historique de Rock Valley.
When the driver saw the soldiers he continued for several hundred meters then made a U-turn, raced back and rammed into them.
Lorsque le conducteur a vu les soldats, il a continué à rouler pendant plusieurs centaines de mètres puis a fait demi-tour et les a percutés.
But his attacks hit empty air, in the blink of an eye Gast had zipped behind him, grabbed his head, and rammed him into the ground.
Gast s’était déplacé instantanément derrière lui et, agrippant sa tête, l’avait enfoncé brutalement dans le sol.
While the Zero was taxiing for a take-off, a Curtiss SB2C Helldiver lost control and rammed into it.
Alors que le Zero roule pour se préparer à un décollage, un pilote de Curtiss SB2C Helldiver perd le contrôle de son appareil et les deux avions se percutent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry