Le maire et mon oncle la ramenèrent à la maison en char.
The mayor and my uncle brought her home on a cart.
Ils ramenèrent les graines chez eux afin de les cultiver pour leur usage personnel.
They took seeds home, to grow for personal use.
Alors ils ramenèrent les barques au rivage et, laissant tout, ils le suivirent.
So they brought their boats to land and followed him, leaving everything.
Alors ils ramenèrent les barques au rivage et, laissant tout, ils le suivirent.
When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.
Deux vigoureux coups de talons me ramenèrent à la surface de la mer.
With two vigorous kicks of the heel, I came back to the surface of the sea.
Et en faisant cela, ils ramenèrent la variole dans dix autres pays et ils redéclenchèrent l'épidémie.
And when they did, they took smallpox to 10 other countries and reignited the epidemic.
Deux vigoureux coups de talons me ramenèrent à la surface de la superficie del mar.
With two vigorous kicks of the heel, I came back to the surface of the sea.
Le jour de Noël de 1950, quatre étudiants nationalistes écossais retirèrent la pierre de l'abbaye de Westminster et la ramenèrent en l'Écosse.
On Christmas Day 1950, four nationalist Scottish students removed the stone from Westminster Abbey and brought it back to Scotland.
Au XVIIème siècle, des voyageurs ramenèrent de Turquie des chats au pelage long et soyeux, provoquant ainsi un véritable engouement.
In the Seventeenth century, some travellers brought from Turkey some cats with a long and silky hair, causing in this way a real enthusiasm.
Heureusement, le dragon avait pensé à soigner le roi Wuji avec une perle de conservation, et les disciples ramenèrent son corps en parfait état.
Fortunately, the dragon thought to treat the Wuji king with a face-preserving pearl, and the disciples haul back a body in perfect condition.
Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d`Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira : David n`en savait rien.
Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it.
Wallis, Bougainville et Cook en ramenèrent des récits enflammés avant de céder la place aux missionnaires, puis au protectorat de la France, jusqu'à l'actuel statut d'autonomie interne.
Wallis, Bougainville and Cook returned home with enthusiastic stories before the arrival of missionaries and the French Protectorate until the present Internal Autonomy status.
Il était environ neuf heures du soir, le samedi 15 avril, lorsque les deux apôtres le trouvèrent et le ramenèrent à leur point de rassemblement chez les Marc.
It was about nine o'clock on Saturday, April 15, when the two apostles found him and took him back with them to their rendezvous at the Mark home.
26 Puis Joab, ayant quitté David, envoya après Abner des gens qui le ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.
Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it.
Thomas resta donc éloigné de ses associés jusqu’au soir du samedi suivant où, après la tombée de la nuit, Pierre et Jean allèrent à Bethphagé et le ramenèrent avec eux.
Thomas thus remained away from his associates until the next Saturday evening, when, after darkness had come on, Peter and John went over to Bethpage and brought him back with them.
Les Romains la conquirent en 248 av J.C. et ramenèrent le temple à son antique splendeur, déjà célèbre alors, que les Carthaginois avaient destiné à la déesse Astarté et que ceux-ci dédièrent à Vénus.
The Romans conquered Erice in 248 BC and restored the temple that the Carthaginians dedicated to the goddess Astarte while they dedicated to Venus, to its former glory.
Les trois Mages, Hor, Lun et Mer, étant clairvoyants, fut au courant de son arrivée et l'accueillirent joyeusement dans les rues et le ramenèrent chez eux où ils le présentèrent à Balthasar, Melchior et Caspar.
The three Magis, Hor, Lun, and Mer, being clairvoyant, knew of his arrival and gave him a joyous welcome in the street and brought him to their home where they introduced him to Balthasar, Melchior, and Caspar.
Ainsi, de Rio de Janeiro, ils ramenèrent le volatinero et équilibriste Blas Ladro Arganda y Martínez, originaire de Valencia (Espagne) qui fut le premier volatinero à se produire à Buenos Aires, sur la Plaza Mayor, entre 1757 et 1759.
From Rio de Janeiro, they brought the acrobat Blas Ladro Arganda y Martínez, who was originally from Valencia, Spain, and was the first acrobat to appear in Buenos Aires; he performed in the Plaza Mayor between 1757 and 1759.
Les Juifs ramenèrent en Palestine un grand nombre de tabous mésopotamiens qu'ils avaient trouvés à Babylone et qui étaient fondés sur l'observance du septième jour, le sabbatum.
The Jews carried back to Palestine many of the Mesopotamian taboos which they had found resting on the Babylonian observance of the seventh day, the Shabattum.
Les Juifs ramenèrent en Palestine un grand nombre de tabous mésopotamiens qu’ils avaient trouvés à Babylone et qui étaient fondés sur l’observance du septième jour, le sabbatum.
The Jews carried back to Palestine many of the Mesopotamian taboos which they had found resting on the Babylonian observance of the seventh day, the Shabattum.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny