rajustement

La manifestation d'avril apporta un deuxième rajustement du même genre.
The April demonstration was a second correction of the same kind.
Un rajustement de temps de travail aiderait à réduire le taux de chômage.
A readjustment of work time would help to reduce the jobless rate.
Initialiser le système de disque correctement par la fonction de rajustement 00H de 13H INTERNE.
Initialize the disk system properly by the resetting function 00H of INT 13H.
Fonctions et rajustement de base diagnostiques puissants.
Powerful diagnostic basic functions and Resetting.
Soutenez le rajustement de pourcentage de durée de vie d'huile à moteur pour Buick, Cadillac etc.
Support the lifespan percentage resetting of engine oil for Buick, Cadillac etc.
Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.
And what we assume to be reform is essentially an adjustment occasioned by structural pressures.
Les périodes de rajustement étaient courtes et les économies sont reparties sur une base saine pour renouer rapidement avec l'expansion.
The readjustment periods were short and the economies quickly reestablished a sound basis to resume expansion.
Chaque fois qu'une réalité spirituelle s'actualise dans les univers, ce changement nécessite un rajustement immédiat et instantané de la gravité d'esprit.
Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity.
Chaque fois qu’une réalité spirituelle s’actualise dans les univers, ce changement nécessite un rajustement immédiat et instantané de la gravité d’esprit.
Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity.
Le rapport spécial du Secrétaire général envisage un rajustement de la stratégie de la MANUTO à la lumière des événements de ces derniers mois.
The special report of the Secretary-General envisages modifying the strategy of UNMISET in the light of the events of recent months.
Malheureusement, cela n'était pas toujours le cas avec mes essais, de sorte quŽun rajustement du Dia était plusieurs fois nécessaire.
Unfortunately, this was not always the case during the tests I have made, so that the readjustment of the slide was necessary for a couple of times.
Urantia frémit actuellement au bord même d'une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d'illumination spirituelle.
Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment.
Urantia frémit maintenant au bord même d’une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d’illumination spirituelle.
Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment.
Urantia frémit actuellement au bord même d’une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d’illumination spirituelle.
Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment.
On a affirmé que l'infonuagique facilitera l'acquisition de TI et les améliorations dans ce domaine, ce qui pourrait permettre le rajustement des procédures en fonction du caractère délicat des données.
It was noted that cloud computing will enable more flexible IT acquisition and improvements, which may permit adjustments to procedures based on the sensitivity of the data.
Des rapports compréhensifs, associés à des attitudes pleines d’amour, empêchent efficacement toutes les désunions qui nécessitent ultérieurement un rajustement par le repentir chez l’enfant et le pardon des parents.
Understanding relationships associated with attitudes of love effectively prevent all those estrangements which later necessitate the readjustment of repentance by the child with forgiveness by the parent.
On a affirmé que l'informatique dans les nuages facilitera l'acquisition de TI et les améliorations dans ce domaine, ce qui pourrait permettre le rajustement des procédures en fonction du caractère délicat des données.
It was noted that cloud computing will enable more flexible IT acquisition and improvements, which may permit adjustments to procedures based on the sensitivity of the data.
Une révélation nouvelle et plus complète de la religion de Jésus est d’une de ses époques les plus stupéfiantes et passionnantes de rajustement social, de stimulation morale et d’illumination spirituelle.
Urantia is now quivering on the very brink of one of its most amazing and enthralling epochs of social readjustment, moral quickening, and spiritual enlightenment.
Rajustement des procédures pour l'indicateur d'intervalle de service.
Resetting procedures for the service interval indicator.
Ce n'est que lorsque cet objectif sera atteint que la structure du système politique international cèdera aux pressions en vue d'un rajustement.
Only when this objective is achieved will the structure of the international political system yield to adjustment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive