racheter
- Examples
- Il vous laisse rester dans la maison si vous lui rachetez sa part. | He'll let you stay in the house if you buy him out. |
Alors rachetez en. | Go and buy some more. |
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). | Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). |
JE vous dis ceci, si vous recevez ces Paroles comme une malédiction, si vous recevez ce Ministère comme une malédiction, si vous ne repentez pas et rachetez ce que vous avez fait, soyez assurés JE ne vous connais pas. | I tell you this, if you receive these Words as a curse, if you receive this Ministry as a curse, if you do not repent and redeem what you have done, be assured I do not know you. |
Dans l’idéal, rachetez du blanc chaque fois que vous recommencez le processus. | Ideally, buy new spawn each time you start the process. |
Rachetez tout. | Buy all new stuff. |
Rachetez tout ! | Don't worry about it! |
Rachetez un montant en jetons supérieur ou égal au total des mises que vous avez placées pour que le bouton REMISER & TOURNER redevienne accessible. | Rebuy an amount equal or greater than the total bet placed to enable the REBET & SPIN button. |
JE vous demande cette question : Comment est-ce que vous rachetez de la mauvaise graine ? | I ask you this question: How do you redeem bad seed? |
Là, vous acquérez des parts de l'entreprise, et les rachetez par votre travail. | The company will take care of the buy-in money, and you can work against it. |
Alors rachetez en. | Go buy some later. |
Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages ; rachetez le temps, car les jours sont mauvais. | Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil. |
Prenez donc garde afin de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages ; rachetez le temps, car les jours sont mauvais. | Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil. |
Rachetez la NEW C. Tout ce qui bouge. | Buy everything you can. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!