racheter
- Examples
Il a plus d'argent que toi, il s'en rachètera une. | He's got more money than you, he can buy another one. |
Dès notre retour, on te rachètera un service. | When we get back, we'll just buy you a new set. |
Mon père m'en rachètera un. | My dad will just get me a new one. |
On en rachètera à New York. | You can get new goldfish in New York. |
Ça nous rachètera une bonne conduite. | It's gonna buy us a little good-will. |
Il rachètera la liberté d'Esther. | He will pay for Esther's freedom. |
La coopération, selon un philosophe du XXe siècle, est la seule chose qui rachètera l'humanité. | Cooperation, according to a twentieth-century philosopher, is the only thing that will redeem mankind. |
On t'en rachètera demain. | We'll get you a new pair tomorrow. |
Il rachètera les terres des pays fortement endettés. | It begins to buy whole continents, one by one. |
Si on les rattrape, on leur rachètera. | Maybe if we catch up to them, they'll sell the tree to us. |
On se rachètera demain. | Well, we can buy a conscience tomorrow. |
Puis demain, on lui en rachètera d'autres. | We'll buy some more tomorrow. |
On en rachètera une. | We'll get you another one. |
J'espère que son chant rachètera ce que votre aveuglement nous a fait, à Meg et à moi. | I hope her singing makes up for what your blindness has done to Meg and me. |
Masmillones.com rachètera votre billet et nous créditerons votre abonnement ou nous vous enverrons vos gains. | Masmillones.com will redeem your ticket and we will either credit it to your subscription or send you your winnings. |
Quand papa en rachètera une ? | I wish Daddy'd get a new car. |
Pour moi, vu son passé, ce n'est pas une âme qui le rachètera. | I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
Il rachètera nos fatigues, Il effacera les péchés des hommes, Il soulèvera sa dignité et Il enverra son Esprit. | He will redeem our toil, erase the sins of men, restore their dignity and send them His Spirit. |
L’argent est le produit de la vertu, mais il ne peut pas vous donner la vertu et il ne rachètera pas vos vices. | Money is the product of virtue, but it will not give you virtue and it will not redeem your vices. |
la banque ne rachètera pas d’instruments hybrides. | The data shall be described in sufficient detail to allow the results to be critically evaluated independently of their interpretation by the author. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!