révéler

Il semblait que tous les mystères du monde se révélaient.
It seemed as if all the mysteries of the world were being revealed.
Ce même jour, différentes nouvelles révélaient l’incertitude générale.
That same day the news revealed the general uncertainty unleashed.
Nos tests révélaient : La fonction iSRD s'est vraiment améliorée !
The results of our tests were as follows: the iSRD-function has really improved!
Alors qu’ils honoraient leurs parents en paroles, leurs actes révélaient leur motivation réelle.
While they honored their parents in word, their actions proved their real motive.
Ils honoraient leurs parents en paroles, mais leurs actes révélaient leur motivation réelle.
While they honored their parents in word, their actions proved their real motive.
Pour le Mouvement, ces activités et beaucoup d'autres se révélaient indispensables.
These and many other activities had become indispensable for A.A. as a whole.
Les chercheurs ont fait remarquer que les avantages sanitaires se révélaient plus bénéfiques pour les hommes.
Researchers pointed out that the health benefits were even more beneficial for men.
L’ordre et l’harmonie de la création leur révélaient une puissance et une sagesse infinies.
The order and harmony of creation spoke to them of infinite wisdom and power.
Tandis que quelques États célébraient la mémoire des victimes à Erevan, d’autres se révélaient sans honte.
While certain states celebrated the memory of the victims at Erevan, others showed themselves to be shameless.
De même, les analyses en sous-groupe pour les fibres insolubles et solubles ne révélaient aucun bénéfice statistiquement significatif.
Subgroup analyses for insoluble and soluble fibres also showed no statistically significant benefit.
Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.
These documents further reveal the duplicity of UNITA as it entered the Lusaka Process.
Ces phénomènes, qui révélaient une certaine volonté de contourner autant que possible toute mesure instituée, sont décrits ci-après.
These phenomena, which showed a certain determination to undermine any measures wherever possible, are set out below.
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l'esprit dont il était animé.
But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated.
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l’esprit dont il était animé. "
But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated.
Ses larmes révélaient une douleur supérieure aux douleurs humaines autant que les cieux sont supérieurs à la terre.
In His tears there was a sorrow as high above human sorrow as the heavens are higher than the earth.
Les statistiques révélaient, par exemple, que les femmes représentaient désormais 51 % des migrants internationaux dans les régions plutôt développées.
Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions.
Les résultats du recensement général de la population de 1988 révélaient que près de 2 % de la population sont des handicapés.
The results of the 1988 general population census showed that nearly 2 per cent of the population are disabled.
Le 31 décembre 2000, les comptes consolidés de VAOP révélaient un montant de fonds propres négatifs de 3,4 millions NLG (1,5 million d'euros).
On 31 December 2000, the consolidated accounts of VAOP showed negative equity of NLG 3,4 million (EUR 1,5 million).
Si des explications se révélaient nécessaires, c'était dans le guide pour l'incorporation dans le droit national qu'il convenait de les fournir.
If any explanatory detail was considered necessary, a guide to enactment was the proper place for such detail.
Le jeu a consisté à fournir progressivement des glyphes qui révélaient chacun un court fragment vidéo d'une séquence plus longue qui en compte 70 au total.
The game proceeded by gradually providing glyphs that each revealed a short video fragment of a longer sequence numbering 70 in total.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle