révéler

Ils révèleraient la vérité ?
Wouldn't they tell the truth?
Donc on pouvait se balader dans les rues les jours suivants et les photos se révèleraient toutes seules.
So we could just walk in the street during the next days and the photos would get revealed by themselves.
Tous les médias nationaux ont fait front contre ce projet de loi initié par Silvio Berlusconi, destiné à sanctionner les journaux qui révèleraient le contenu d’écoutes téléphoniques.
The national media have maintained a united front against the legal project instigated by prime minister Silvio Berlusconi, which intends to sanction journalists who reveal the content of private telephone calls.
L'objectif était d'accéder à des documents qui révèleraient des décisions qui ont conduit Comey à envoyer sa lettre au Congrès, et qui expliqueraient pourquoi le FBI avait tweeté les documents sur Rich.
The goal was to gain access to documents that would lay bare decisions that led Comey to send his letter to Congress and explain why the FBI tweeted the Rich documents.
Il faut poursuivre les efforts visant à élaborer de nouveaux vaccins qui pourraient servir à prévenir l’infection ou la maladie grave et qui, combinés à des médicaments antiviraux, se révèleraient utiles pour contenir une épidémie mondiale.
Work needs to continue to develop new vaccines which could be used to prevent infection or severe illness and which, together with anti-viral drugs, might be useful to contain a worldwide outbreak.
Si l'on excluait ces pays, les chiffres pour le Sud révèleraient un taux de croissance des exportations plus lent que pour les pays développés, leur part dans les exportations mondiales demeurant pratiquement inchangée depuis les années 70.
If those countries were excluded, the figures for the South would show a slower rate of export growth than for the developed economies, with their share in world exports remaining broadly stagnant since the 1970s.
Les notifications dans les journaux révéleraient l'itinéraire que les Roadrunners prendraient.
Notices in the newspapers would disclose the route the Roadrunners would be taking.
Les organes subsidiaires qui se révéleraient nécessaires pourront être créés conformément à la présente Charte.
Such subsidiary organs as may be found necessary may be established in accordance with the present Charter.
Parce que s'il en allait autrement, de nombreux points de la stratégie se révéleraient être des espoirs naïfs.
If they are not observed, many points of the strategy will be just wishful thinking.
La Communauté engage avec les pays tiers les négociations qui se révéleraient nécessaires pour l'application du présent règlement.
The Community shall enter into any negotiations with third countries which may prove necessary for the purpose of implementing this Regulation.
On procéderait également à des évaluations régulières des progrès réalisés qui serviraient de base aux ajustements qui se révéleraient nécessaires.
There would also be regular progress evaluations, which would be used as the basis for any necessary adjustments.
Au cas où des violations à la loi se révéleraient exister, nous supprimerons immédiatement de tels liens. Droit d’auteur
As soon as an infringement of the law becomes known to us, we will immediately remove the link in question.
La principale justification de l'attitude négative de la Commission tient à ce que les données et les documents demandés révéleraient des données personnelles sensibles.
The main excuse for the Commission's refusal is that the information and documents requested would disclose sensitive personal data.
La Présidente a notamment chargé le haut fonctionnaire de s'assurer que les journalistes qui révéleraient de telles affaires apportent la preuve de ce qu'ils avancent.
The attorney general was asked to ensure that journalists who bring such cases to light provide evidence for their accusations.
de fournir des informations qui révéleraient un secret commercial, d'affaires, industriel ou professionnel, un procédé commercial ou des informations dont la divulgation serait contraire à l'ordre public.
Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica)
Le présent accord n'oblige pas une partie contractante à fournir des renseignements qui révéleraient un secret commercial, industriel ou professionnel ou un procédé commercial.
The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process.
Le présent accord n’oblige pas une partie contractante à fournir des renseignements qui révéleraient un secret commercial, industriel ou professionnel ou un procédé commercial.
The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process.
L'alinéa 3 c) autorise aussi un État requis à refuser de communiquer des renseignements qui révéleraient un secret commercial, industriel ou professionnel ou un procédé commercial.
Subparagraph 3 (c) also permits a requested State to decline to provide information if the disclosure of that information would reveal any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process.
L'alinéa c) du paragraphe 3 autorise un État requis à refuser de communiquer des renseignements qui révéleraient un secret commercial, industriel ou professionnel ou un procédé commercial.
Subparagraph 3 (c) permits a requested State to decline to provide information if the disclosure of that information would reveal any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process.
Nous estimons que la signature électronique est le moyen d'authentification le plus fiable et qu'il ne faudrait donc pas assouplir le régime en favorisant d'autres méthodes qui se révéleraient moins sûres.
We believe that the electronic signature is the most reliable authentication requirement and the regime should consequently not be made flexible by favouring other methods that might prove less reliable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp