réunir
- Examples
Rapidement et en secret, ils réunirent leurs plus fidèles partisans. | Quickly and in secret, they gathered their most loyal supporters. |
Ils se réunirent et furent conjointement en mouvement vers l'avant. | They got together and were jointly moving forward. |
Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire. | And the apostles and elders came together for to consider of this matter. |
Ça m'a pris peu de temps à tous les réunirent. | It took me a little while to... ha... put it all together. |
Quelque 200 participants de 45 nations se réunirent à la conférence en juin 2004. | Some 200 participants gathered from 45 nations at the Gaborone meeting in June 2004. |
Ils se réunirent autour de la lumière. | And so they gathered the light. |
Quelque 200 participants de 45 nations se réunirent pour cela en juin 2004. | Some 200 participants gathered from 45 nations at the Gaborone meeting itself, in June 2004. |
La voix du vent et des vies dans la nature se réunirent pour dire que tout était unifié. | The voice of wind and lives in nature got together to say that everything was unified. |
6 Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire. | The apostles and the elders were gathered together to see about this matter. |
Et c'est ainsi que tous se réunirent pour essayer de lui venir en aide. | And so, the others all came 'round... to see what they might do to help. |
6 Alors les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette question. | And the apostles and elders came together for to consider of this matter. |
Les Égyptiens réunirent, de très bonne heure, leurs divinités locales en un minutieux système national de dieux. | The Egyptians very early assembled their municipal deities into an elaborate national system of gods. |
18 Le jour suivant, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les anciens se réunirent. | And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. |
Le lendemain, les équipes de MIKA et d'I&C se réunirent pour décider comment répondre aux besoins qui avaient fait surface. | The following day the MIKA and IofC teams met to plan how to respond to the needs that had emerged. |
Aujourd’hui maints membres d’équipe se réunirent ici, et après la vidéo nous parlâmes au sujet d’un sentiment acquis par son observation. | Today many fellow staff members have gathered here, and after the video we talked about a feeling one got by watching it. |
Tous les aspirants se réunirent et prièrent collectivement afin d’anéantir la détresse et de créer une barrière protectrice tout autour du lieu. | All the seekers came together and prayed collectively for the removal of distress and creation of a protective sheath all around the venue. |
Il avait été chargé de prêcher les deux retraites générales de la province, qui réunirent 74 Oblats à Ottawa et 22 à Montréal. | He was assigned to preach the two general retreats in the Province, which brought together a total of 75 Oblates in Ottawa, and 22 in Montreal. |
Ils y étaient sans doute, moi je les vis, mais pas l'appareil photos, il arriva trop tard, bien que ce fut là qu'ils se réunirent. | They were there without a doubt, I saw them, but the camera didn't, it got there late, although it was there where they were meeting. |
Les Philistins réunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à Soco, qui appartient à Juda ; ils campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès Dammim. | Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. |
Ils se réunirent comme un groupe assagi, sérieux et désabusé de prédicateurs de l’évangile de vérité, et non comme une troupe enthousiaste de croisés triomphants prêts à tout conquérir. | They came together as a sober and serious group of disillusioned preachers of the gospel of truth and not as an enthusiastic and all-conquering band of triumphant crusaders. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!