rétribuer

C'était donc important pour nous de rétribuer leur participation.
It was important for us to remunerate them for their participation.
C'est une approche soigneusement équilibrée qui vise à rétribuer les créateurs d'Europe.
This is a carefully balanced approach aimed at rewarding Europe's creators.
Nous pouvons vous rétribuer pour votre information.
We can pay you for your information.
Cette politique ne consiste ainsi qu'à rétribuer les pollueurs.
In effect, this policy solely pays the polluters.
Un hommage qu'ils nous offrent et que nous devons les remercier et rétribuer.
A homage that they offer to us and that we must thank them and remunerate.
Ayant pris conscience de cela, les sages savent que l'on doit rétribuer la haine par le bien.
Having cognized this, the wise know that one should requite hatred with good.
En contrepartie, ils devront rétribuer les nouveaux fonds propres que les investisseurs auront engagés.
In return, they will have to pay the new equity investors will have committed.
Dans cette perspective, le marché doit tendre à rétribuer l’acte de production agricole.
From this point of view, the market must tend to reward the act of agricultural production.
Comment vous rétribuer ?
How do I repay you?
Je vais la rétribuer en conséquence.
I will pay you very well.
Qui convient-il de rétribuer ?
How much should be paid?
Que convient-il de rétribuer ?
Who should be paid?
En effet, des clients tels qu’Aluminium of Greece doivent rétribuer le GSNGN pour l’utilisation du réseau.
Indeed, customers like AoG have to pay tariff to NGSO for their use of the network.
Veux-tu bien rétribuer notre sorcière ?
Would you get her money, please.
En tant qu’utilisateur, vous avez le pouvoir de rétribuer les sites que vous voulez soutenir avec vos BAT.
As a user, you have the power to pay BATs to a publisher you support.
Qu'est-ce que " rétribuer le mal par le bien " ?
Watch what you're saying.
Ecoute, si j'étais célibataire, cette vision viendrait rétribuer une vie de déceptions.
Look, if I was a single man, what we saw today would be, like, a reward for a life time of disappointments.
Nous devons être en mesure de rétribuer les agriculteurs pour leurs prestations autres que la production exclusive de produits agricoles.
We must be able to reward farmers for their performance on a basis other than their production of agricultural products.
Le Client aura le droit de disposer de ces Services sans rétribuer aucun projet pour lequel le Membre a été retenu.
The Client shall have the right to use the Services without attribution any project for which the Member has been retained.
Aucune rémunération n'est prévue pour le participant, mais l'employeur peut décider de sa propre initiative de le rétribuer.
No forms of payment are envisaged for participants, unless the employer decides on his/her own initiative to make some such provision.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook