rétribuer
- Examples
Seul le gain le plus élevé sur chacune des lignes sélectionnées est rétribué. | Only the highest win on each lit line is paid. |
Seul le gain le plus élevé, sur chacune des lignes sélectionnées, est rétribué. | Only the highest win on each selected payline is paid. |
Seul le gain le plus élevé, sur chacune des lignes sélectionnées, est rétribué. | Only the highest win is paid on each selected payline. |
Seul le gain le plus élevé est rétribué. | Only the highest winning hand is paid. |
Enfin, le personnel administratif était engagé et rétribué par Bryne Fotball ASA (clause 5.1). | Finally, administrative staff would be hired and paid by Bryne Fotball ASA (Clause 5.1). |
Seul le gain le plus élevé, sur chacune des lignes sélectionnées, est rétribué. | Only the highest win is paid on each payline. |
Chacun est rétribué selon ses aptitude. | Everyone rewarded according to their abilities. |
Les personnes qui n’ont pas assez de notions techniques peuvent être admises à un stage rétribué. | Persons who do not have sufficient technical knowledge may be admitted to a paid apprenticeship. |
Cependant, il semble qu'un accusé indigent ne puisse pas choisir son avocat rétribué par l'État. | However, it appears that an indigent defendant cannot choose his own counsel at public expense. |
On vous trouvera un emploi bien rétribué. | A good job on a good salary. |
Cette société lui a également promis un rôle rétribué en tant que membre de son International Advisory Board. | This company also promised him a paid role as a member of its International Advisory Board. |
Ils méritent que leur labeur soit rétribué comme il se doit. | These men have the right to a decent wage for a decent job well done. |
Ainsi que nous l’avons vu, le service peut conserver son caractère volontaire tout en étant rétribué. | As we noted earlier, the work may preserve its voluntary character even though it is paid for. |
Alors que tout semblait perdu, Ézéchias garda espoir en son Seigneur et voilà pourquoi il fut rétribué par cette victoire miraculeuse. | When all seemed lost, Hezekiah continued to trust in the Lord, and for this he was rewarded with a miraculous victory. |
Selon le Commissaire Salt, la rémunération des personnes occupant un emploi rétribué pourrait augmenter si les recettes effectives sont supérieures aux prévisions. | According to Commissioner Salt, income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. |
Il a tout simplement disparu des stocks, voilà quelques années, et m'a été rétribué pour usage personnel. | It just happened to evaporate From company stores a few years back, And which i have been restoring for my personal use. |
Rotation - Une fois les rouleaux arrêtés, toute combinaison gagnante sur une ligne sélectionnée ou tout gain isolé sera rétribué. | After the reels stop spinning, any winning combinations on all the selected lines, or any scatter wins, will be paid according to the paytable. |
L'État serait ainsi rétribué — par l'entreprise, qui n'est pas maître des déclarations de ses actionnaires — pour la violation de cette prétendue “obligation au silence”. | The State would thus be rewarded — by the company, which is not master of its shareholders' declarations — for having violated this alleged “obligation of silence”. |
Une femme qui a reçu un congé de maternité rétribué pour trois grossesses n'a plus droit à d'autres congés de maternité rémunéré de la part du même employeur. | A woman who has received paid maternity leave for three pregnancies is not entitled to be paid more maternity pay from the same employer. |
Toutefois, pour établir la relation mercenaire il faut également enquêter sur la nature de la relation entre l'agent mercenaire et celui qui l'a recruté, entraîné et rétribué. | However, determination of actual mercenary status implies an analysis of the relationship between the mercenary and the person who recruited, trained and paid him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!