rétablir

Vos paramètres ne seront pas rétablis lorsque vous réinstallez ESET.
Your settings will not be restored automatically when you reinstall ESET.
En 1823 les diocèses de Marseille et de Fréjus furent rétablis.
The dioceses of Marseilles and Fréjus were restored in 1823.
Des tribunaux pour mineurs ont également été rétablis dans le pays.
Juvenile courts have also been re-established in the country.
Contre la nouvelle maçonnerie je rétablis l'ancien rempart d'ossements.
Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones.
L'esprit civique et le sens du service public doivent être rétablis.
Civic sense and the sense of public service must be restored.
Les droits parentaux ne sont pas rétablis si un enfant est adopté.
Parental rights shall not be restored if a child is adopted.
Contre la nouvelle maçonnerie je rétablis l’ancien rempart d’ossements.
Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones.
A ce niveau, la complexité de l'avion et le carburant sont rétablis complètement.
At this level, the complexity of the aircraft and fuel are restored completely.
En 2000, les soins médicaux aux mères et aux enfants ont été rétablis.
In 2000, the medical care for mother and child was reactivated.
Quand ils seront rétablis, on vous rejoindra plus loin.
When they recover, we can meet up with you later.
Si tu ne rétablis pas les ascenseurs, je vais devoir utiliser la force.
If you don't release the elevators, I'll have to use force.
Tu te rétablis, mais pas aussi vite qu'ici.
You're recovering but not as fast as here.
Ces services ont été rétablis en avril 2002.
Services were reinstated in April 2002.
Tous les amendements de la première lecture relatifs aux actes délégués devraient être rétablis.
All amendments concerning delegated acts from first reading should be reinstated.
Nous espérons que des canaux de coopération pourront être rétablis dans un avenir proche.
We expect channels of cooperation to be re-established in the near future.
Je ne pouvais pas avoir mes bénéfices rétablis.
I couldn't get my benefits reinstated.
Jusqu'ici, les patients se sont complètement rétablis.
So far, the patients have made a full recovery.
La loi et l'ordre ont été rétablis.
Law and order have been restored.
Veuillez noter que tous les autres paramètres seront également rétablis à leur valeur par défaut.
Note that all other settings will also be restored to their default values.
Flint m'a volé et je rétablis l'équilibre.
Flint stole from me and I'm making it right.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny