résumer
- Examples
Vous pourriez écrire 20 pages, et ça ne résumerait pas qui vous êtes. | But you could write 20 pages and it wouldn't be all you are. |
J'ai toujours su qu'un jour, ça se résumerait à vous deux. | I always knew it would come down to the two of you someday. |
Il a aussi décidé que le Président résumerait les discussions informelles (voir le chapitre III). | It also agreed that the Chairperson should summarize the informal discussions (see chapter III). |
S'il ne tenait qu'à toi, ma vie se résumerait à ça. | If you had it your way, this is what my life would be. |
Il a aussi décidé que le Président résumerait les discussions informelles (voir le chapitre III). | It also agreed that the Chair should summarize the informal discussions (see chap. |
Cela se résumerait aussi à devoir enterrer ou se débarrasser d'environ 225 millions de cadavres !) | That would also amount to having to bury or dispose of around 225 million corpses!) |
Ça résumerait tout ! | That says it all! |
Chaque rapport résumerait brièvement les résultats des sessions précédentes des autres organes et apporterait des éléments d'information nouveaux. | Each report would briefly summarize the results of previous sessions of the other bodies and add new, up-to-date information. |
Les médecins nous ont dit que ma vie se résumerait à ça. | Yes, nature can be cruel. |
Le Secrétariat résumerait les données recueillies dans les trois questionnaires et présenterait ses conclusions à l'Assemblée générale pour examen. | The Secretariat would summarize the collected data from the three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. |
Le Secrétariat résumerait les données recueillies dans les trois questionnaires et présenterait ses conclusions à l'Assemblée générale pour examen. | The Secretariat would summarize the collected data from the above three surveys and report to the General Assembly its findings for further consideration. |
Nous ne voulons pas d’un processus où un accord serait conclu par-dessus la tête des gens dont le rôle se résumerait à applaudir. | We do not want a process where a deal is struck over the heads of the people and their job is merely to applaud. |
Il a été proposé de créer des groupes d'orientation chargés d'examiner des questions particulières, dont les débats en ligne pourraient être dirigés par un coordonnateur qui résumerait aussi les discussions en vue d'un examen annuel. | Suggestions were made to develop focus groups dedicated to the discussion of particular issues, whose online deliberations could be moderated by a focal point who would also summarize the discussions for annual review. |
Parmi les questions inscrites à l'ordre du jour, elle a relevé la mise à jour du rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF, qui résumerait les réactions généralement positives des groupes régionaux, des comités nationaux pour l'UNICEF et des nombreuses consultations bilatérales. | Among the agenda items, she noted the update on the UNICEF recovery policy, which would summarize the generally positive reactions received from regional groups, National Committees for UNICEF and numerous bilateral consultations. |
Parce que je les juges incorrectes, je souhaiterais une nouvelle fois répondre à quelques assertions des détracteurs de ce texte, pour lesquels, finalement, cette directive se résumerait presque à des augmentations de coûts et au développement des abus. | Since I believe they are incorrect, I should like to respond once again to some assertions made by the detractors of this text, for whom this directive ultimately amounts to little more than an increase in costs and abuses. |
La conséquence d’un tel mode de penser se résumerait à une compréhension modalistique de la présence du Seigneur, qui consentirait donc de remplacer un mode de cette présence par un autre, par exemple la célébration eucharistique par la liturgie de la Parole. | The consequence of this way of thinking would be would be a modalistic understanding of the presence of the Lord, which allows substituting one type of presence for another, for example, the Eucharistic celebration with the liturgy of the Word. |
Tout autre débat se résumerait à de pures conjectures. | Any other debate would be nothing but guesswork. |
Ma philosophie sur la question se résumerait ainsi : d'abord les normes, ensuite le statut. | My philosophy on this issue would be standards first, then status. |
L'idée maîtresse qui sous-tend cette position est la conviction qu'un membre permanent sans droit de veto se résumerait en fait à un membre non permanent disposant d'un mandat plus long. | The philosophy behind that position is the belief that a permanent member without the right of veto is, in fact, just a non-permanent member that enjoys a longer tenure. |
Mais votre chef s'assurerait de vous coincer au bureau. Pour vous, la rue se résumerait au parking, à aller prendre un café ou regarder par la fenêtre. | But your inspector would guarantee that you'll be at your desk, and the only time you'll see the street is in the parking lot, or if you go to get coffee, or... |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!