réserver
- Examples
En revanche, il semble que nous réservions ces mesures punitives à notre propre industrie. | Rather, we seem to reserve such punitive measures for our own industry. |
Il est essentiel que nous réservions des fonds aux pays en développement dans ce cadre. | It is very important to somehow earmark funding for developing countries in this context. |
Si vous voulez que nous réservions un peu plus de temps pour vous, faites le nous savoir par avant. | If you would like us to reserve some extra time for you, please let us know beforehand. |
Le fait que nous nous réservions ce droit ne signifie pas nécessairement que nous vérifions les contenus. | But that does not necessarily mean that we review content, so please don't assume that we do. |
Vous reconnaissez et acceptez que nous nous réservions expressément le droit de changer, modifier ou interrompre l’offre de monétisation de domaine à tout moment. | You acknowledge and agree that we expressly reserve the right to change, modify or discontinue the domain monetization offering at any time. |
À notre avis, il est normal que nous réservions tout jugement sur la question jusqu'à ce que nous disposions de davantage d'éclaircissements. | In our view, it is only fitting that we reserve any judgement on the issue until the matter is clarified. |
Bien que nous nous réservions le droit de retenir les fonds d'une personne utilisant un outil ou service interdit, cette décision ne sera jamais prise à la légère. | While we reserve the right to withhold funds of somebody running a prohibited tool or service, we are not going to do this lightly. |
Bien que nous nous réservions le droit de confisquer les fonds d'une personne utilisant un outil ou service interdit, cette décision ne sera pas prise à la légère. | While we reserve the right to confiscate the funds of somebody running a prohibited tool or service, we are not going to do this lightly. |
Bien que nous nous réservions le droit de confisquer les fonds d'une personne utilisant un outil ou service interdit, cette décision ne sera jamais prise à la légère. | While we reserve the right to confiscate the funds of somebody running a prohibited tool or service, we are not going to do this lightly. |
Le fait que nous nous réservions ce droit ne signifie pas nécessairement que nous vérifions les contenus. Dès lors, veuillez ne pas présumer que nous vérifions les contenus. | But that does not necessarily mean that we review content, so please do not assume that we do. |
Nos électeurs préféreraient sans aucun doute que nous réservions notre compassion aux victimes de ces crimes et aux familles des victimes condamnées à vie au chagrin. | Surely our constituents would prefer us to save our sympathy for the victims of these crimes and for the families of the victims who are condemned to a life sentence of grief? |
- Monsieur le Président en exercice du Conseil, les priorités que vous avez proposées ici aujourd’hui méritent que nous leur réservions un bon accueil. Je voudrais juste faire quelques commentaires. | – Mr President-in-Office, the priorities you have proposed here today deserve a general welcome and just a couple of comments that I shall make. |
Ma délégation voudrait poser cette question à ceux qui insistent pour que nous réservions la session de fond de la Commission du désarmement à l'examen des points de l'ordre du jour. | My delegation would like to raise this question for those who are insisting that we should spend the time of the substantive session of the Disarmament Commission just discussing the agenda items. |
Ce droit vous permet de faire corriger toutes vos données incomplètes ou inexactes en notre possession, bien que nous nous réservions le droit de vérifier l’exactitude des nouvelles données que vous nous fournissez. | This enables you to have any incomplete or inaccurate data we hold about you corrected, though we may need to verify the accuracy of the new data you provide to us. |
Il est donc juste que nous lui réservions une place particulière, non seulement dans notre vénération, mais également dans l'effort de comprendre ce qu'il a à nous dire à nous aussi, chrétiens d'aujourd'hui. | It is right, therefore, that we reserve a special place for him in not only our veneration but also in our effort to understand what he has to say to us as well, Christians of today. |
Vous acceptez que nous nous réservions le droit de supprimer votre site Web de manière temporaire ou permanente de nos serveurs si vous enfreignez les dispositions du présent accord de service et/ou si des activités menacent la stabilité de notre réseau. | You agree that we reserve the right to remove your website temporarily or permanently from our servers if you are in violation of this Service Agreement and/or there are activities that threaten the stability of our network. |
Mais je suis également favorable à ce que nous réservions un financement issu des Fonds structurels pour la préservation du patrimoine naturel et culturel dans les petits villages, car nous raviverons de la sorte l’intérêt des propriétaires et des communautés locales pour la restauration. | But I also support the proposal for us to earmark funding from the structural funds for the preservation of natural and cultural heritage in smaller villages, because by doing so we will rekindle the interest of owners and local communities in restoration. |
Les tribunaux anglais auront compétence exclusive pour toute réclamation consécutive ou liée à une visite à notre site, bien que nous nous réservions le droit d'engager des poursuites contre vous pour violation des présentes conditions dans votre pays de résidence ou tout autre pays concerné. | The English courts will have exclusive jurisdiction over any claim arising from, or related to, a visit to our site although we retain the right to bring proceedings against you for breach of these conditions in your country of residence or any other relevant country. |
Ceux qui souhaitent monter au Huayna Picchu (optionnel) devront nous le faire savoir à l’avance pour que nous leur réservions une entrée (elles sont en effet limitées à 400 par jour). | Those who wish to climb the Huayna Picchu (optional) will need to indicate their intention during booking as the entrance is limited to 400 people a day. |
C’est un sujet que nous devons comprendre pour être prêts pour les événements qui sont imminents. Il faut donc que nous lui réservions une place importante. | It is a subject that we must understand, in order to be prepared for the events that are close upon us, and it should have a prominent place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!