réquisitoire
- Examples
L'Accusation a complété son réquisitoire en 16 jours de procès. | The prosecution completed its case within 16 trial days. |
J'ai passé beaucoup de temps à étudier le réquisitoire. | I have spent some time studying the indictment. |
Nous devons vérifier le contenu, avant de revenir au réquisitoire. | We need to review the content and Return to the hearing. |
Deux jours ont été consacrés aux plaidoiries et au réquisitoire en avril 2003. | Closing arguments in that case were held for two days in April 2003. |
Il a fait le meilleur réquisitoire. | That's the best summary I've ever heard. |
Une fois toutes les preuves administrées, l'accusation rédigera et présentera son réquisitoire. | After the presentation of all the evidence, the Prosecution prepares and submits its closing arguments. |
J'entends que le procureur aurait de quoi présenter un bon réquisitoire. | Yes. I hear the D.A. Thinks he may have a pretty good case. |
Début janvier 2006, le parquet de Paris a rendu son réquisitoire. | At the beginning of January 2006, the Parquet of Paris issued an official indictment against Pinochet. |
L'Accusation a présenté son réquisitoire et la Défense sa plaidoirie respectivement les 11 et 14 avril 2002. | The prosecution and defence presented their closing arguments on 11 and 14 April 2002. |
Il en résulte que notre politique en matière de réquisitoire va se concentrer sur un certain nombre de questions. | As a result, our prosecution policy will focus on a number of issues. |
Ce sera dit au réquisitoire. | That's why we wait for the summation. |
Après trois jours de plaidoiries et de réquisitoire, le procès Galic s'est terminé le 9 mai 2003. | The Galic trial case had three days of closing arguments and finished on 9 May 2003. |
J'ai terminé mon réquisitoire. | I have nothing more to say. Thank you. |
Je devais commencer mon réquisitoire. | We are ready to close. |
vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, on a entendu un vigoureux réquisitoire. | Mr President, honourable Members, we have heard a lively speech for the prosecution. |
Nous comptons clore d'ici juin 2005 la phase réquisitoire dans l'affaire du Gouvernement II où quatre personnes sont accusées. | We expect to close the prosecution phase in the Government II trial of four accused persons by June 2005. |
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement. | Hearings are held for the parties' closing arguments and subsequently for the delivery of the judgement. |
Le chapitre 17 de 1 Rois est un terrible réquisitoire contre les dirigeants corrompus de la nation Israélite, comme nous l’avons vu. | The 17th chapter of 1 Kings is a terrible indictment against the corrupt leadership of the Israelitish nation, as we have seen. |
La présentation de la plaidoirie et du réquisitoire aura lieu lors d'une audience prévue pour la semaine du 11 août 2003. | The parties are to present their closing arguments at a hearing to be held during the week of 11 August 2003. |
Au terme du réquisitoire du ministère public, la défense a introduit une requête de non-lieu pour insuffisance des preuves. | At the conclusion of the presentation of the case for the prosecution, the defence made a motion to dismiss the charges based on insufficient evidence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!