L'Accusation a complété son réquisitoire en 16 jours de procès.
The prosecution completed its case within 16 trial days.
J'ai passé beaucoup de temps à étudier le réquisitoire.
I have spent some time studying the indictment.
Nous devons vérifier le contenu, avant de revenir au réquisitoire.
We need to review the content and Return to the hearing.
Deux jours ont été consacrés aux plaidoiries et au réquisitoire en avril 2003.
Closing arguments in that case were held for two days in April 2003.
Il a fait le meilleur réquisitoire.
That's the best summary I've ever heard.
Une fois toutes les preuves administrées, l'accusation rédigera et présentera son réquisitoire.
After the presentation of all the evidence, the Prosecution prepares and submits its closing arguments.
J'entends que le procureur aurait de quoi présenter un bon réquisitoire.
Yes. I hear the D.A. Thinks he may have a pretty good case.
Début janvier 2006, le parquet de Paris a rendu son réquisitoire.
At the beginning of January 2006, the Parquet of Paris issued an official indictment against Pinochet.
L'Accusation a présenté son réquisitoire et la Défense sa plaidoirie respectivement les 11 et 14 avril 2002.
The prosecution and defence presented their closing arguments on 11 and 14 April 2002.
Il en résulte que notre politique en matière de réquisitoire va se concentrer sur un certain nombre de questions.
As a result, our prosecution policy will focus on a number of issues.
Ce sera dit au réquisitoire.
That's why we wait for the summation.
Après trois jours de plaidoiries et de réquisitoire, le procès Galic s'est terminé le 9 mai 2003.
The Galic trial case had three days of closing arguments and finished on 9 May 2003.
J'ai terminé mon réquisitoire.
I have nothing more to say. Thank you.
Je devais commencer mon réquisitoire.
We are ready to close.
vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, on a entendu un vigoureux réquisitoire.
Mr President, honourable Members, we have heard a lively speech for the prosecution.
Nous comptons clore d'ici juin 2005 la phase réquisitoire dans l'affaire du Gouvernement II où quatre personnes sont accusées.
We expect to close the prosecution phase in the Government II trial of four accused persons by June 2005.
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
Hearings are held for the parties' closing arguments and subsequently for the delivery of the judgement.
Le chapitre 17 de 1 Rois est un terrible réquisitoire contre les dirigeants corrompus de la nation Israélite, comme nous l’avons vu.
The 17th chapter of 1 Kings is a terrible indictment against the corrupt leadership of the Israelitish nation, as we have seen.
La présentation de la plaidoirie et du réquisitoire aura lieu lors d'une audience prévue pour la semaine du 11 août 2003.
The parties are to present their closing arguments at a hearing to be held during the week of 11 August 2003.
Au terme du réquisitoire du ministère public, la défense a introduit une requête de non-lieu pour insuffisance des preuves.
At the conclusion of the presentation of the case for the prosecution, the defence made a motion to dismiss the charges based on insufficient evidence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten