répondre

Nous voulions proposer des services qui répondraient à ces besoins.
We wanted to provide services that would meet such needs.
Personne ne répondraient à quelque chose que j'ai essayé de faire.
No one would respond to anything I tried to do.
Dans un monde idéal, des entreprises responsables répondraient aux besoins des consommateurs.
In an ideal world, responsible businesses would respond to consumer needs.
Ils me disait toujours qu'ils me répondraient bientôt.
He always said that I will get my answer someday.
Ils répondraient simplement qu'ils n'avaient jamais pensé que ces systèmes étaient d'abord GNU.
They would only respond they never thought these systems were GNU in the first place.
Les unités thaïlandaises répondraient à la plupart des prescriptions de la directive 1999/2/CE.
The facilities in Thailand complied with most of the requirements of Directive 1999/2/EC.
Enfin, Dexia renvoie à un certain de documents qui répondraient aux autres observations formulées par la Commission [76].
Lastly, Dexia refers to certain documents which responded to the Commission’s other comments [76].
Les mécanismes de consultation répondraient à de nombreux objectifs essentiels, comme indiqué dans le document de travail.
Mechanisms for consultations would serve many essential purposes, as pointed out in the working paper.
Par conséquent, 5 g de Spiruline biologique répondraient aux besoins des 10 mg requis par notre corps.
Therefore, 5g of organic spirulina would fulfill the needs of the 10mg required in our bodies.
Les chœurs me répondraient, ce serait une danse entre un homme et trois filles.
I've been hearing this thing in my head... like a dance between a man and three women.
Les autorités d'un État membre qui ne répondraient pas à l'invitation d'Eurojust devront motiver leur refus.
The authorities of Member States which fail to meet Eurojust' s request will need to justify their actions.
Il est à craindre que la plupart de nos peuples aujourd'hui répondraient : « peu de choses ».
The reply from too many of our people today would be, we fear: not much.
Des taux unitaires et des tarifs forfaitaires de bout en bout par conteneur répondraient mieux aux besoins des clients.
Unit rates and through tariffs per container unit would better serve the needs of customers.
Ils ont exprimé l'espoir que les donateurs répondraient généreusement à l'appel global interinstitutions pour 2001, qui venait tout juste d'être lancé.
They expressed the hope that donors will respond generously to the just launched consolidated inter-agency appeal for 2001.
À cet effet, il pourrait être établi des questionnaires auxquels les enfants répondraient, dans une atmosphère de confiance et de confidentialité.
For this purpose, questionnaires could be prepared to which the children could reply in an atmosphere of trust and confidentiality.
Un traitement parentéral devra être envisagé pour les animaux sévèrement atteints qui ne répondraient pas au traitement sous 3 – 5 jours.
For severely affected animals which fail to respond to treatment within 3-5 days, parenteral treatment should be considered.
Certains projets permettraient de créer de toutes pièces des villes qui répondraient à la fois aux besoins humains et aux exigences de la robotique.
Some projects could help creating entire cities that would respond to both human needs and robotic requirements.
Par exemple, si les socialistes tenaient un rassemblement dans une ville comme Chicago ou Detroit, les porte-parole de gouvernement répondraient avec une plaisanterie.
For instance, if the Socialists held a rally in a city like Chicago or Detroit, government spokesmen would respond with a joke.
La Libye a fait alors connaître sa position et réclamé l'adoption de mesures qui répondraient à toutes les préoccupations que nous avions exprimées.
Libya stated its position at that time and called for the adoption of measures that would meet all the concerns we expressed.
Là où cela était approprié, une liste de questions pertinentes a été présentée aux représentants du Gouvernement, qui y répondraient à une date ultérieure.
Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict