réparer

Une fois qu'ils réparaient le Ashamnu, ils ont pu réévaluer toutes leurs actions.
Once they repaired the Ashamnu, they were able to reevaluate all their actions.
Ils étaient dans leur barque avec Zébédée, leur père, et réparaient leurs filets.
They were in a boat with their father Zebedee, mending their nets.
C’était comme si ces données réparaient certains fils frits, si vous voulez.
It was like data that was healing some fried wires if you will.
- Deux gars la réparaient.
There were two guys working on it.
Gauvin s’est souvenu qu’à l’école où travaillait sa femme, il y avait des techniciens très talentueux qui réparaient des tas de choses.
Gauvin recalled that at the school where his wife used to work, there were some very talented technicians who repaired all kinds of things.
La Commission observe que les chantiers navals Sestao, Puerto Réal, Sevilla, Cadiz et Juliana construisaient ou réparaient des navires à cette époque et que l'activité de ces entreprises relevait, par conséquent, du champ d'application du règlement.
The Commission notes that the shipyards Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cadiz, Juliana built or repaired ships at the time and that consequently were undertakings covered by the Regulation.
7 Et à côté réparaient Meltias le Gabaonite, Jadon le Méronathite, et les hommes de Gabaon et de Maspha, près du tribunal du gouverneur d'au delà du fleuve ;
And next to them built Meltias the Gabaonite, and Jadon the Meronathite, the men of Gabaon and Maspha, for the governor that was in the country beyond the river.
C’est celui que j'ai pris pour le retour à Mexico, après la réunion de la Maison Blanche. À Washington nous avons attendu une heure et demie, pendant qu’ils réparaient le radar avec les passagers à bord.
The one I took back to Mexico, after the meeting at the White House, was delayed in Washington for an hour and a half while they repaired the radar with the passengers on board.
Les pêcheurs réparaient leurs filets.
The fishermen were mending their nets.
Nous avons dû faire un détour parce qu'ils réparaient un tronçon de la route.
We had to take a detour because they were repairing a section of the road.
Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.
When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
19 Jésus avança un peu et il vit Jacques, fils de Zébédée, et son frère Jean, qui étaient dans la barque et réparaient les filets.
And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets.
Mk 1, 19 Etant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.
Mk 1, 19 And continuing on a little ways from there, he saw James of Zebedee and his brother John, and they were mending their nets in a boat.
De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
At once they left their nets and followed him. Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John.
Qu'on ait l'impression qu'ils le réparaient tout le temps... avec des bouts de ficelle.
It had to look like they're putting it together using pieces from this and that.
Quelqu'un a dit que les gens intelligents réparaient leurs erreurs, alors que les gens stupides étaient stimulés par celles-ci.
It has been said that clever people correct their mistakes whilst the stupid thrive on them.
Sony n’a pas eu d’autre choix que de rendre ses services indisponibles pendant 20 jours pendant que ses spécialistes réparaient les dommages, ce qui a représenté une perte financière de plus de 171 millions de dollars américains.
Sony had no choice but to take down the service for 20 days whilst the damage was repaired, costing more than $171million for the outage.
De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
And going on from thence he saw two other brethren, James the [son] of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
Mt 4 :21 - De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
Mt 4:21 - And continuing on from there, he saw another two brothers, James of Zebedee, and his brother John, in a ship with their father Zebedee, repairing their nets. And he called them.
Mt 4 :21 - De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
Mt 4:21 - And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry