reminiscences
- Examples
From his Réminiscences it is clear that, wherever he went, he exercised his ministry with zeal and he was mainly occupied with temporal affairs: the building of churches, schools, and convents. | D’après ses Réminiscences et sa correspondance, on voit que, partout où il passa, il exerça le ministère avec zèle et s’occupa beaucoup d’affaires temporelles, de construction d’églises, d’écoles et de couvents. |
Roasted notes and reminiscences of pastries and liqueur coffee. | Notes torréfiées et rappels de pâtisseries et liqueurs de café. |
Smoked, coffee and tobacco reminiscences. | Des rappels fumés, de café et de tabac. |
Recall the reminiscences of the jolly Halloween! | Rappelez le souvenir d’un Halloween joyeux ! |
Let's not miss a word of his Lordship's reminiscences. | Et il ne faut pas rater les souvenirs de monsieur le juge. |
Masks for Bijoux Indiscrets eyes give your face a classic touch of Venetian reminiscences. | Masques pour les yeux de Bijoux Indiscrets donnent à votre visage un Classic touch de réminiscences vénitiens. |
And let's not miss a single word of His Lordship's reminiscences. | Et il ne faut pas rater les souvenirs de monsieur le juge. |
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences. | Dans des instants pareils, on a tendance à se laisser envahir par des réminiscences historiques et symboliques. |
Calmness and reminiscences from the past combined with modern comfort and luxury. | Cet hôtel vous offre calme et réminiscence du passé dans un cadre confortable, moderne et luxueux. |
With this wine with mineral reminiscences, with a mouth full of nuances, freezing in a wine cooler. | Avec ce vin avec des réminiscences de minéraux, avec une bouche pleine de nuances, dans un refroidisseur à vin. |
Reminiscences is a recital that is born from the return to the moments that make up our path and our vital experience. | Reminiscences est un récital qui naît du retour aux moments qui composent notre chemin et notre expérience vitale. |
So I started to go for my personal, surrealist-dadaist style with vintage and kitsch reminiscences. | Du coup, j’ai essayé d’y introduire mon style personnel inspiré du surréalisme-dadaisme avec un peu de vintage et de kitsch. |
The whole day was devoted to reminiscences and to talking over matters not related to their religious work. | La journée entière fut consacrée à des souvenirs et à des conversations sur des sujets étrangers à leurs activités religieuses. |
Reminiscences is a recital that is born from the return to the moments that make up our path and our vital experience. | Expositions temporaires Reminiscences est un récital qui naît du retour aux moments qui composent notre chemin et notre expérience vitale. |
Reminiscences is a recital that is born from the return to the moments that make up our path and our vital experience. | Presse Contacte Reminiscences est un récital qui naît du retour aux moments qui composent notre chemin et notre expérience vitale. |
The composer does not quote itself, does not address neither to themes of a symphonic epopee, nor to text reminiscences. | Le compositeur ne se cite pas, ne s'adresse pas ni aux sujets de l'épopée symphonique, ni vers les réminiscences de texte. |
Book Store: Available are Sri Ramana literature, including original works, biographies, commentaries, and reminiscences, in various languages. | Librairie : On peut y trouver beaucoup de livres sur Sri Ramana, y compris des œuvres originales, des biographies, des commentaires, des mémoires, tous en plusieurs langues. |
Reminiscences et Souvenirs 1876-1922, manu, 11 pages; about 250 letters of which 84 to Father Fabre and 116 to Father Marc Sardou, Treasurer general. | Réminiscences et Souvenirs 1876-1922, ms., 11 p. ; environ 250 lettres dont 84 au père Joseph Fabre et 116 au père Marc Sardou, économe général. |
Isolated indications, especially the notes on his reminiscences for my autobiography, made me suspect while still in Prinkipo that he had literary gifts. | A des signes divers, notamment à la rédaction de ses mémoires, pour mon autobiographie, j'ai commencé à soupçonner en lui, encore à Prinkipo, des dispositions littéraires. |
Before returning to the encampment, he walked down by the synagogue where he had gone to school and indulged his mind in many reminiscences of his childhood days. | Avant de retourner au camp, il passa par la synagogue où il avait été à l’école et se plongea dans de nombreuses réminiscences du temps de son enfance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!