régnant
- Examples
Les Qing furent la dernière, régnant de 1644 à 1911. | Qing was its last, ruling from 1644 to 1911. |
Toi et moi, régnant sur le monde ? | You and me are gonna be kings of the world, huh? |
Et toi, régnant sur les cuisines ! | And you'll sit like a queen in the kitchen. |
Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores. | The Committee noted the information provided concerning the situation of the Comoros. |
Explorez la résidence officielle du pape régnant, le palais apostolique de Castel Gandolfo. | Explore the official residence of the reigning pope, the Apostolic Palace of Castel Gandolfo. |
Nous devons mettre un terme à l' incertitude juridique régnant dans l' industrie. | We must put an end to all the legal uncertainty within the industry. |
Le calme régnant et les charmes de notre petit village ne pourront vous laisser indifférents. | The prevailing calm and charm of our village will not leave you indifferent. |
C'est la première fois que le peuple te verra en tant que prince régnant. | This is the first time the people will see you as Prince Regent. |
Il élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination. | Parliament elects the Government and proposes its appointment to the Reigning Prince. |
Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores. | The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in the Comoros. |
L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared. | Unstable conditions in the Lebanon field hindered distribution to beneficiaries in the Nahr el-Bared camp. |
Le Parlement élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination. | Parliament elects the Government and proposes its members for appointment by the Reigning Prince. |
Le pontificat du Pape régnant est désormais, pour sa durée, le cinquième de l’histoire. | The pontificate of the happily reigning Pope is by now the fifth longest in history. |
Le Très Haut régnant, le Père de la Constellation, a deux associés, un sénior et un junior. | The reigning Most High, the Constellation Father, has two associates, a senior and a junior. |
Le calme régnant et la vue magnifique, sur l'Auxois et le Morvan ne pourront vous laisser indifférents. | The prevailing calm and beautiful view on the Auxois and Morvan will not leave you indifferent. |
Monsieur le Président, l'Union européenne ne peut pas ignorer la violence régnant entre les différents groupes de la population en Inde. | Mr President, the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed. |
Il est certain que le climat politique régnant dans la plupart des États membres ne sera pas un facteur favorisant. | Clearly the current political climate in most Member States will not be of any help. |
Lorsque le rayon d'Uranus atteint le Muladhara, l'énergie régnant, en fait Saturne, perçoit le rayon et y répond. | When the ray of Uranus reaches Muladhara, its presiding planetary energy, Saturn, senses the ray and responds to it. |
De plus en plus préoccupées par l'instabilité régnant en Guinée-Bissau, les organisations sous-régionales ont intensifié leurs efforts pour aider à stabiliser le pays. | Increasingly concerned about the ongoing instability in Guinea-Bissau, subregional organizations stepped up efforts to help stabilize the country. |
Je connais au moins six puanteurs que je préfère à celle régnant dans ta voiture. | You know, I can think of at least six known offensive odours that I would rather smell than what's living in your car. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!