régner
- Examples
Le silence et le calme régnaient, étranges mais paisibles. | It was silent and still, strange but peaceful. |
Je sentais l’amour et la sérénité qui y régnaient. | I could feel the love and calmness there. |
Cependant à Vienne la confusion et la perplexité régnaient en maître. | In Vienna, in the meantime, confusion and helplessness was prevalent. |
Un esprit de charité et une ambiance de prière silencieuse régnaient parmi eux. | Among them, there reigned a spirit of charity and an atmosphere of silent prayer. |
On aurait pu penser que le bon sens et l’ordre régnaient sur notre planète. | It seemed that on our planet, common sense and order reigned. |
Le froid, le vent et les nuages bas régnaient sur le Col des Alpes. | Cold, windy and low hanging clouds dominated the Alpine pass. |
Je sais seulement qu'ils viennent des temps anciens, quand ils régnaient. | All I know is that they come from ancient times, when they were in power. |
Voici la Terre, quand les dinosaures régnaient sur une planète luxuriante. | This is the Earth at a time... when the dinosaurs roamed a lush and fertile planet. |
Je sais seulement qu'ils viennent des temps anciens, quand ils régnaient. | All I know is that they come from ancient times when they were in power. |
Le prophète lui-même était étranger dans un pays où l'ambition et la cruauté régnaient en maîtres. | The prophet himself was a stranger in a land where ambition and cruelty reigned supreme. |
Comme je vous l'ai dit, les rois de la dynastie Kuru, ils régnaient sur le monde. | As I told you that the Kuru dynasty kings, they ruled over the world. |
Les rumeurs se feraient moins nombreuses dans les médias si l' ouverture et la transparence régnaient. | There will be fewer rumours circulated in the media if openness and transparency hold sway. |
Pour quelques jours, ils ont transformé une grande ville en une communauté où des possibilités sans fin régnaient. | For a few days, they transformed a massive city into a community where endless possibility reigned. |
Les ténèbres régnaient. | They reigned the darkness. |
Oui je n’entendais pas la panique et le chaos qui régnaient en bas, je me sentais seulement paisible. | I didn't hear the panic and chaos going on below me, I just felt quiet peace. |
Si des conditions similaires à celle de la Somalie régnaient dans d'autres pays, nous savons tous que la modération serait l'exception. | If similar circumstances in Somalia prevailed in other countries, we all know that moderation would be the exception. |
Les gouvernements des États régnaient en maître, mais l'idée du droit de vote et du gouvernement représentatif était très vivante. | State governments reigned supreme, however the idea of voting rights and representative government was very much alive. |
Je parie que vous ne le saviez pas. Mais autre fois les reptiles régnaient sur ma planète. | I'll bet you didn't know this... but at one time, most of my world was ruled by reptiles. |
Notre sucre bénéficiait de cours sans rapport avec ceux qui régnaient sur le marché mondial. | The price we were paid for our sugar was not that prevailing in the unfair world market. |
A la Pentecôte, là où régnaient la division et le sentiment d’être étrangers, sont nées l’unité et la compréhension. | At Pentecost, where there had been division and alienation, unity and understanding were born. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!