réfuter
- Examples
Ma femme et moi-même réfutons catégoriquement cette allégation. | My wife and I strenuously deny the allegation. |
Comment éliminons nous ou réfutons nous le mystère ? | How do we eliminate or dispel mystery? |
C'est une méthode que nous réfutons et c'est pourquoi nous avons voté contre. | This is a method that we reject and hence our vote against this proposal. |
Nous réfutons ces arguments. | We disagree with the arguments. |
Cela ne signifie nullement que nous réfutons la nécessité d'établir des mesures visant à réduire les dommages. | That does not mean that we deny the need for efforts to reduce harm. |
C'est pour cela que nous réfutons ce qu'ils nous font et ce en quoi ils nous accusent. | Therefore, we contradict what they are doing and blaming. |
Nous réfutons simplement que cela ait eu lieu contre son gré. | Not in my opinion. |
Vraiment, quiconque étudie les publications d'IRM observera que nous démontons les textes que nous réfutons en suivant simplement ces trois techniques. | Indeed, anyone who reads IRM publications will see that we take apart the papers we are rebutting, simply by following these three simple techniques. |
C'est pourquoi nous avons signé, en tant que leur auteur, les propositions susmentionnées relatives à l'accès aux ressources, mais nous réfutons la perspective de la régionalisation abordée par le rapport. | We therefore support the proposals mentioned relating to access to resources, because we tabled them, but we reject the view of regionalisation which the report contains. |
Nous réfutons ce point du rapport, parce qu'il rendrait la procédure très bureaucratique et la ralentirait, ce qui est contraire à l'idée d'une simplification de la procédure de codécision. | Our grounds for opposing this point in the report are that it would make the procedure extremely bureaucratic and slow, and that is surely not what is intended by a simplification of the codecision procedure. |
Nous réfutons donc la responsabilité pour les agissements d’un visiteur de notre site résultant de sa confiance sur son contenu, ni ceux d’aucune personne ayant été informée de son contenu. | We therefore disclaim all liability and responsibility arising from any reliance placed on such materials by any visitor to our site, or by anyone who may be informed of any of its contents. |
Nous confirmons qu'aucun de ces courriels ne représente une promotion ou une offre d'emploi officielle de la part de LG Electronics Limited et qu'en tant que tel, nous réfutons toute association et toute responsabilité liées à de tels courriels. | We confirm that none of these emails are official LG Electronics Limited promotions / offers of employment and as such we do not accept any association with or liability arising from or relating to these emails. |
Nous les avons condamnées en Irak, nous les réfutons ici. | We condemned such strikes in Iraq, and we condemn them in this case. |
Nous réfutons les arguments de ceux qui demandent au Conseil de réagir par anticipation en utilisant l'article 16 du Statut de Rome à des développements que nous ne pouvons pas prédire à ce stade. | We look forward to the decision to be taken by the Pretrial Chamber in a matter of months regarding the Prosecutor's application for an indictment by the Court. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!