réfuter

Au cours de ces 50 dernières années, l'Europe a sans cesse dépassé les attentes, réfutant les doutes.
During these last 50 years Europe has consistently exceeded expectations, confounding doubts.
Vous pouvez soit la signer, soit mentir sous serment en la réfutant.
Now you can either sign it, or you lie under oath that this isn't true.
Vous m'aideriez énormément en réfutant celui-ci.
I can't dismiss the evidence out of hand.
M. Tajani a fait de même dans ce débat en réfutant ces arguments par d'autres arguments.
In the debate, Mr Tajani did the same, refuting these arguments with arguments of his own.
Donc tous les jours, dans mon travail, je dois trouver des preuves scientifiques réfutant la solitude existentielle.
So in my job, on a daily basis, I get to produce scientific evidence against existential loneliness.
Dans de telles circonstances, nous répondons en réfutant d’une manière amicale, mais détaillée, leur déformation des informations du livre.
In such circumstances we respond with a friendly but detailed refutation of their misrepresentation of information in the book.
Le droit au juge, principe général réfutant toute impunité, a une portée générale et croissante.
The right to a judge, a general principle that precludes any form of impunity, is broad in scope and is broadening further.
Le BSCI a remis au Président du Tribunal une documentation détaillée réfutant la version des faits présentés par le chef de section.
OIOS provided the President of the Tribunal with detailed material refuting the version presented by the Chief.
Par note du 27 novembre 1990, le gouvernement a présenté à la Commission des observations réfutant les arguments avancés par les requérants.
By letter of November 27, 1990, the Government submitted its comments to the Commission contesting the arguments put forth by the petitioners.
Il est utile de rappeler que l'excommissaire s'est ensuite adressé à la commission, réfutant ces allégations de manière ouverte, efficace et complète.
It is worth recalling that when the former Commissioner addressed the Committee he refuted these allegations in a detailed, open, effective and comprehensive manner.
Par note du 21 juin 1990, les requérants ont présenté leur réplique à la réponse du gouvernement, en réfutant dans le détail les arguments que celui-ci avait avancés.
By note of June 21, 1990, the petitioners submitted their response to the Government's reply countering the arguments in detail.
Elle demande si l'on dispose de chiffres confirmant ou réfutant cette affirmation et si les femmes impliquées dans un mariage polygame bénéficient toutes des mêmes droits.
She wondered whether there were any figures to corroborate or refute that assertion and whether all the women in a polygamous marriage had the same rights.
Informés du rejet de leur demande, quatre producteurs-exportateurs ont continué à soutenir qu’ils appliquaient les IAS, mais n’ont fourni aucun élément réfutant les constatations effectuées.
Upon disclosure, four exporting producers continued to argue that they followed IAS but provided no evidence to show that the findings were wrong.
Il ne tient donc pas à faire perdre son temps à la Commission en réfutant en détail ces accusations que l'ONG en question lance tous les ans contre le Rwanda.
He would therefore not waste the Commission's time by refuting in detail the allegations that the NGO in question had made against Rwanda.
Oui, mais en les réfutant, en traitant directement la question, en montrant ma confiance en vous, je ferai ce qui importe le plus.
Yes, but to refute them, to answer the matter directly and to show how much I trust you, I will do a more important thing.
Une des choses que nous pouvons vous demander est de nous fournir une Contre-Vérification, c'est une déclaration certifiée signée réfutant le contenu de la réclamation de copyright.
One of the things we may ask from you is that you submit to us a Counter-Verification, which is your signature-certified declaration refuting the contents of the copyright complaint.
Aucune information réfutant cette constatation n'a été fournie par les parties intéressées.
One interested party noted that the investigation showed that exporting producers almost exclusively sell to independent distributors or steel service centres, while the Union industry sold to distributors, integrated service centres and end users.
Informés du rejet de leur demande, quatre producteurs-exportateurs ont continué à soutenir qu’ils appliquaient les IAS, mais n’ont fourni aucun élément réfutant les constatations effectuées.
Example: The document covers different models of electric motors of heading 8501 to be used in the manufacture of washing machines of heading 8450.
Je me suis abstenu sur la question des carcasses de volailles, pour la bonne et simple raison que nous disposons d'éléments réfutant les faits à la base de l'embargo mis en place.
I abstained on the poultry carcass issue, primarily because I believe there is evidence to refute the claims that we need to keep the ban in place.
Shell s’est empressé de dénigrer le MOSOP et Ken Saro-Wiwa, réfutant leurs allégations de pollution environnementale (allégations par la suite confirmées par une étude des Nations unies) et les a désignés comme étant de violents fauteurs de trouble.
Shell wasted no time in smearing MOSOP and Ken Saro-Wiwa, denying their claims of environmental pollution (claims later backed up by a United Nations study) and branding them violent troublemakers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
leftovers