réfléchir
- Examples
Je me réjouis que le Conseil réfléchisse sur cette question. | I am pleased that the Council is considering this question. |
J'insiste pour que l'UE réfléchisse sérieusement à ces problèmes. | I insist that the EU should seriously consider these problems. |
Ouais, on ne veut pas que Darrin réfléchisse trop. | Yeah, we don't want Darrin thinking too much. |
Pour la démission, il veut qu'on y réfléchisse. | About the resignation, he wants us to think it over. |
Si tu veux qu'on réfléchisse ensemble, je serai dans le coin. | If you want to reflect together, I'll be around. |
J'ai besoin que tu réfléchisse très fort, ok ? | I need you to think real hard, okay? |
Il conviendrait donc que la Commission réfléchisse aux systèmes d'assurance. | It would therefore be good if the Commission were to reflect on insurance systems. |
Je veux que tu réfléchisse à ce que tu abandonnes. | I really, really want you to consider what you're giving up. |
S'il vous plaît, arrêtez de me frapper que je réfléchisse une seconde. | Please stop hitting me so I can think for a second. |
Que chacun de nous y réfléchisse et réponde. | Each one of us must think and respond. |
Sortez d'ici, Kalinda. Avant que je ne réfléchisse trop à ça. | Get out of here, Kalinda... Before I think about this too much. |
Okay, il faut qu'on réfléchisse en dehors de la boîte. | OK. Then we need to think outside the box. "We"? |
C'est sans doute un argument qui vaut la peine qu'on y réfléchisse. | This is certainly an argument worth reflecting on. |
Il est indispensable que l'Union également réfléchisse alors à son propre rôle. | It is essential that the Union also considers its own role in this manner. |
Benoît XVI a seulement demandé que l’on réfléchisse sur le Credo dans chaque diocèse. | Benedict XVI has only asked that the Creed be reflected on in each diocese. |
Il faut que je réfléchisse, que je comprenne ce qui se passe. | I need to think, to understand what? s going on. |
Il faut que je réfléchisse à certaines choses maintenant. | I have to figure things out for myself now. |
C'est mieux comme ça... Le temps qu'on réfléchisse. | I think it's best... while we figure things out. |
Faudrait que je réfléchisse avant de corriger tes erreurs. | I'll definitely think twice before correcting one of your mistakes again. |
Il faut que j'y réfléchisse un instant. | No, I just have to think about it for a minute. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!