réfléchir
- Examples
Je voyais bien que les chefs discutaient et réfléchissaient à mon sujet. | I could see the cadre huddled up, discussing, mulling it over. |
Elles réfléchissaient, de toute évidence. | They were obviously thinking. |
Plusieurs États membres ont annoncé qu'ils réfléchissaient à des mesures de soutien à certains secteurs industriels. | Several Member States have said that they were considering support measures for certain sectors of industry. |
J'ai vu qu'ils réfléchissaient. | But then I realized, they're thinking. |
J'ai vu qu'ils réfléchissaient. | Then I realized, they're thinking. |
Certains pensaient que des particules de glace s'étaient formées à haute altitude et réfléchissaient la lumière solaire. | Some thought that icy particles had somehow formed high in the atmosphere and were reflecting sunlight. |
Ils se réfléchissaient sur chaque des Soeurs et sur les pensionnaires, mais pas sur toutes de la même façon. | They were reflected on every of the Nuns and on the boarders, but not on everybody equally. |
M. Salehi m'a indiqué que les autorités iraniennes réfléchissaient à leur réponse et je les ai exhortées à répondre positivement. | Dr Salehi told me they were considering their response and I urged them to be positive. |
Je n'ai pas entendu dire que les nouveaux opérateurs réfléchissaient sur un prix unique du timbre européen. | I have not heard anyone say that the new operators are considering introducing a single price for the European postage stamp. |
Malgré leurs réserves, les CE réfléchissaient à la manière dont elles pouvaient mettre pleinement en œuvre les recommandations et décisions de l'ORD. | Notwithstanding its reservations, the EC was reflecting on how it could fully implement the DSB's recommendations and rulings. |
Certains jours, on ne faisait rien du tout. Ils réfléchissaient à des idées. | There Were a Lot of days where We did not do anything, while Were They Thinking About ideas. |
Le Sous-Comité a noté qu'un certain nombre d'institutions réfléchissaient aux possibilités de réduire les dangers que représentent les objets géocroiseurs. | The Subcommittee noted that a number of institutions were investigating possibilities for the mitigation of threats posed by near-Earth objects. |
Telle est la véritable image de la consternation de ces deux nobles âmes tandis qu’elles réfléchissaient aux tâches qui les confrontaient. | And this is the true picture of the consternation of these two noble souls as they pondered the tasks which confronted them. |
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'un certain nombre d'institutions réfléchissaient aux possibilités de réduire les dangers que représentent les objets géocroiseurs. | The Subcommittee noted with satisfaction that a number of institutions were investigating possibilities for mitigating the threats posed by near-Earth objects. |
Tous les meubles de cet appartement ressemblaient à de l’or pur, et réfléchissaient l’image de celui qui entrait dans ce lieu. | All the furniture of this apartment looked like purest gold and reflected the image of the one who entered the place. |
La lumière des lampes de la pièce se réfléchissaient sur l'ambre du casque, illuminant son visage d'un doux halo doré. | The light from the lamps of the chamber bounced off the amber of the helm, dappling his face with a warm golden glow. |
Les parois, qui semblaient être d'or massif, réfléchissaient de tous côtés la lumière des sept lampes du chandelier d'or. | The walls had the appearance of massive gold, reflecting in every direction the light of the seven lamps of the golden candlestick. |
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'un certain nombre d'institutions réfléchissaient aux possibilités de réduire les dangers que représentent les objets géocroiseurs. | The Subcommittee noted with satisfaction that a number of institutions were investigating possibilities for the mitigation of threats posed by near-Earth objects. |
Cet endroit était un havre pour les écrivains, les artistes, ceux qui réfléchissaient à ce que signifie le fait d'être humain. | This place used to be a haven for writers, artists, those of us who took the time to think about what it means to be... human. |
L'incohérence provenait du fait que non seulement le tsar et ses conseillers, mais aussi les libéraux de la Douma réfléchissaient plus lentement que la révolution. | The discord arose from the fact that not only the czar and his counsellors, but also the Duma liberals, were thinking more slowly than the revolution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!