rédiger

Ils rédigeront un bref rapport qui accompagnera le rapport d'élection.
They will write a short report that will accompany the election report.
Mes avocats rédigeront les papiers.
I'll have my lawyer draw up the papers.
Des juristes rédigeront un projet de constitution sur la base de ces principes.
Based on these principles, a draft constitution will be drawn up by legal experts.
Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.
The experts are to write a draft report in accordance with an agreed blueprint for such reports.
Les secrétaires rédigeront conjointement le projet de procès-verbal de chaque réunion.
In exceptional circumstances, the Parties may mutually decide to add items to the agenda at short notice.
Les comités rédigeront, à la demande de la Commission, des rapports, des documents de synthèse ou des conclusions relatifs à ces ateliers.
At the request of the Commission, they shall produce reports, position papers or conclusions resulting from these workshops.
Ceux qui lanceront ce projet rédigeront le plan et jetteront les fondations mais ne verront pas l'ouvrage terminé.
Those involved at the outset may draft the plans and dig the foundations, but they will not raise the spire to its full height.
Les organisations rédigeront un mémorandum d'accord collégial qui définira les dispositions générales relatives aux différents domaines de coopération, et établiront un plan pour la collaboration à venir.
The organizations will formulate a corporate memorandum of understanding describing umbrella provisions for areas of cooperation and a framework for future collaboration.
Les Réviseurs devront vérifier la tenue régulière de la comptabilité, ils rédigeront une relation au bilan annuel et ils pourront continuer dans quelconque moment, même individuellement, avec des actes d’inspection et de contrôle.
The Auditors must ascertain the regular keeping of accounts, they will draft a report on the annual budget and they may proceed at any moment, even individually, with inspections and audits.
À l'issue de leur mission, elles rédigeront des rapports contenant des recommandations qui, si elles sont acceptées par les autorités des pays audités, seront mises en œuvre par ces autorités avec un suivi du CAERT.
At the end of their mission, they will draft reports containing recommendations, which, if accepted by the authorities of the audited countries, will be implemented by these authorities with monitoring by the ACSRT.
Je suis particulièrement ravi que le principe de subsidiarité ait été maintenu et que la mise en œuvre concrète ait été laissée aux soins des États membres qui rédigeront une législation spécifique à leur propre situation.
I am particularly pleased that the principle of subsidiarity has been maintained and that concrete implementation has been left to the Member States, which will draw up legislation that is specific to their own situation.
Pour formaliser la transaction, nos avocats rédigeront un contrat.
To formalize the transaction, our lawyers will draw up a contract.
Ils rédigeront des rapports annuels sur ces questions à l'intention du chef Abbott.
These committees will prepare annual reports on child protection issues to the Chief Abbott.
Les co-animateurs consulteront les parties et rédigeront un nouveau projet de texte en vue de son examen le samedi lors des consultations officieuses.
The co-facilitators will consult parties and draft new text for consideration during informal consultations on Saturday.
Les secrétaires rédigeront conjointement le projet de procès-verbal de chaque réunion, dans les trente jours calendrier suivant la fin de la réunion.
The secretaries will jointly produce draft minutes of each meeting, within 30 calendar days of the end of the meeting.
Ses trois Chambres de première instance jugeront de nouvelles affaires à partir du dernier trimestre de 2000, outre qu'elles rédigeront le jugement des procès achevés et les arrêts de procédure.
All three Trial Chambers will be trying new cases from the last quarter of 2000, in addition to preparation of judgements in completed cases and decisions on motions.
Deuxièmement, l'augmentation prévue du volume de travail du Tribunal due au fait que « ses trois Chambres de première instance jugeront de nouvelles affaires à partir du dernier trimestre de 2000, outre qu'elles rédigeront le jugement des procès achevés ».
The second factor is an expected increase in the workload of the Tribunal resulting from the fact that all three Trial Chambers will be trying new cases from the last quarter of 2000, in addition to preparing judgements in completed cases.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay