rédiger
- Examples
En rédigeant les hôtels a participé plus d'une douzaine ingénieurs et architectes. | In drafting the hotels competed more than a dozen engineers and architects. |
Vous pouvez désigner nominativement vos bénéficiaires, en rédigeant vous-même votre clause bénéficiaire. | You can name your beneficiaries, by writing yourself your beneficiary clause. |
Nous ne devons pas oublier le passé en rédigeant ce rapport. | We must not forget the past when we draft the report. |
En rédigeant un tel programme, toute présidence est confrontée à un dilemme. | In drafting a programme like this any presidency faces a dilemma. |
Vous pouvez, par exemple, regarder des photos tout en rédigeant un e-mail. | For example, you can view photos while you compose an email. |
Comment faire bonne impression en rédigeant un bon CV ou curriculum vitae. | How to make a good impression by writing a good resume or curriculum vitae. |
En rédigeant cette résolution, nous n'avons jamais perdu de vue la situation sur le terrain. | In crafting this resolution, we never lost sight of conditions on the ground. |
Comment faire bonne impression en rédigeant un bon CV ou curriculum vitae. | How to make a good impression by writing a good mobile phone resume or curriculum vitae. |
Le Secrétariat a été remercié du travail qu'il avait accompli en rédigeant les documents d'information. | The Secretariat was complimented for its efforts in putting together the background papers. |
Le jour suivant, 25 janvier 2012, je me suis assis à l'ordinateur rédigeant ma réponse. | On the following day, January 25, 2012, I sat at the computer drafting my response. |
En rédigeant l'entête, séparez les rubriques par un interligne double et alignez le texte. | When constructing the heading, be sure to double space between sections and align the text. |
Beaucoup pourront ainsi considérer qu'en rédigeant cette lettre, j'ai même intenté à leur sentiment religieux. | Many of you may think that by writing this letter I hurt their religious feelings. |
Toute ambigüité dans l’interprétation de ces Conditions d’utilisation ne doivent pas être interprétés contre le parti rédigeant. | Any ambiguities in the interpretation of these Terms of Use shall not be construed against the drafting party. |
Je conservais mes notes de recherche et de brainstorming dans Evernote, tout en rédigeant des brouillons dans une autre application. | I kept my brainstorming and research notes in Evernote, while composing drafts in another app. |
En rédigeant ce rapport, je n'ai pas cherché à mettre le haro sur la Commission. | In drawing up this report, I am not setting out to take a severe or harsh approach towards the Commission. |
En rédigeant ces rapports, les rapporteurs, M. Busk et Mme Attwooll, ont fait de l'excellent travail. | The rapporteur, Mr Busk, has done an excellent job, as has Mrs Attwooll, in writing these reports. |
Le secrétariat a été prié de publier encore les conditions en rédigeant le rapport de l'Assemblée. | The Secretariat was requested to reissue the conditions in the preparation of the report of the Assembly. |
C'est pour ces raisons que nous avons décidé de participer en rédigeant un rapport, dont je suis le rapporteur. | For these reasons, we have decided to participate by providing a report, for which I am the rapporteur. |
Attirez le regard d'un recruteur en rédigeant une lettre de motivation et un CV qui montrent vos compétences. | Catch the eye of a recruiter by writing a cover letter and resume that show off these skills. |
En rédigeant la proposition, la Commission a soigneusement réfléchi aux types de produit qui devaient être repris dans le champ d'application. | In drawing up the proposal, the Commission carefully considered which products should be included within its scope. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!