rédiger
- Examples
Plusieurs théologiens connus rédigèrent même des fatwa en sa faveur. | Several known theologians even drew up fatwa in its favour. |
Le document qu'ils rédigèrent fut en définitive signé, mais il restait inachevé. | The document they produced was eventually signed but ultimately unfinished. |
Les colons belges rédigèrent la Constitution de 1962, avec une participation limitée des Rwandais eux-mêmes. | The Belgian colonists drafted the 1962 constitution, with limited participation from the Rwandans themselves. |
Gerstein fournit également plusieurs exemplaires de son rapport à différents interrogateurs alliés, qui rédigèrent ensuite leurs propres rapports. | Gerstein also gave some copies of his report to various Allied interrogators, who then prepared their own reports. |
Les grands propriétaires terriens qui rédigèrent la loi fondamentale ont longuement expliqué vouloir reproduire le système politique de la monarchie anglaise, mais sans créer d’aristocratie [3]. | The major landowners who drew up the fundamental laws explained exhaustively that they wanted to reproduce the political system of the English monarchy, but without creating an aristocracy [3]. |
Trois membres du conseil municipal de Newcastle, impliqués dans le projet dès l’origine, rédigèrent une introduction à la présentation, la resituant dans son contexte social. | Three local councillors from Newcastle City Council were involved from the start and wrote an introduction to the exhibition which put it in its social context. |
Tolman et Conant, en leur fonction de conseillers scientifiques, rédigèrent une liste de scientifiques susceptibles d'être embauchés et les firent évaluer par des scientifiques travaillant déjà sur le projet. | Tolman and Conant, in their role as the project's scientific advisers, drew up a list of candidate scientists and had them rated by scientists already working on the project. |
Ils rédigèrent ensemble l’ébauche d’un discours dans lequel le cardinal Frings rabaisserait la note au rang de simple texte de commission et demanderait qu’elle soit soumise à une discussion en assemblée. | Together they wrote the draft of a speech by which Cardinal Frings would downgrade the note to a simple commission text and would ask that it be submitted for discussion in the assembly. |
Nos Pères fondateurs, face à des dangers que nous pouvons à peine imaginer, rédigèrent une charte qui garantit la primauté du droit et les droits de chaque être humain, une charte renforcée depuis par le sang des générations. | Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. |
Parmi les noms les plus connus, dans le domaine de la géographie, on compte Ibn Khaldoun et Ibn Batouta, connus pour les comptes-rendus qu’ils rédigèrent et qui portaient sur leurs vastes explorations. | Among the most famous names in the field of geography, even in the West, are Ibn Khaldun and Ibn Batuta, renowned for their written accounts of their extensive explorations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!