récolter
- Examples
Alors il récoltera des malédictions et transmettra les malédictions à d’autres. | Then he will reap curses and pass the curses on to others. |
On récoltera des dons et on fera ce qu'on peut. | We'll collect donations, and see what we can do. |
Ce monde récoltera ce qu'il a planté. | This world shall reap what it has sowed. |
En fait, quoi qu'il ait semé jusqu'à aujourd'hui, il le récoltera ! | Actually, whatever he has sowed till today, he will reap that! |
Un jour, quelqu'un perfectionnera ça, et récoltera tous les mérites. | One day, someone's gonna perfect it, and then they'll get all the credit. |
Ce monde récoltera sans dilution et en pleine mesure ce qu'il a semé. | Undiluted and in full measure will this world reap what it has been sowing. |
Ce monde récoltera sans dilution et en complète mesure ce qu'il a semé. | Undiluted and in full measure will this world reap what it has been sowing. |
Et chacun de vous récoltera la bénédiction pour toutes ces choses que vous avez semées. | And each of you will reap the blessing for all these things that you have sown. |
Nous pensons que cette proposition ne récoltera virtuellement aucun appui parmi les peuples d'Europe. | This proposal will, we believe, have virtually no support among the peoples of Europe. |
En ce domaine aussi, la clique bonapartiste ne récoltera que ce qu'elle aura semé. | In this matter, too, the Bonapartist clique will reap what it has sown. |
Telle est la démocratie européenne et elle récoltera un jour ce qu'elle a semé. | This is EU democracy and it will one day reap its just deserts. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, qui sème le vent récoltera sans doute la tempête. | Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind. |
En intérieur, elle est prête en 8 semaines, alors que le cultivateur extérieur récoltera début octobre. | Indoors, she is ready in 8 weeks, while the outdoor grower will be harvesting in early October. |
Et l'argent qu'on récoltera pour cette voiture va faire un long chemin pour aider de nombreuses personnes. | And the money we collect for this car is going to go a long way to help a lot of people. |
Si elle est subordonnée à la politique de voisinage, je pense qu’elle ne récoltera que des miettes du budget général. | If it is put under the neighbourhood policy I think it will only get crumbs from the general budget. |
La Commission entrante récoltera les fruits de notre plan d'action sans lequel rien de tout cela n'aurait été possible. | The next Commission will reap the benefits, which without the Action Plan could not be expected. |
Celui qui a eu au début de son acte une bonne intention, récoltera ses fruits à la fin. | If one has the correct intention at the beginning of the action, then he will yield its correct fruits at the end. |
Cela signifie que le site est officiel et sécurisé, pas un site corrompu qui récoltera votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. | This means that the site is official and secure, and not a fake site which will collect your user name and password. |
On récoltera n'importe quel homme dont le numéro(nombre) de naissance Céleste est dans un ordre et venant sur le programme(liste) et à l'heure ! | Any man whose Heavenly birth number is in an up and coming sequence will be reaped on schedule and on time! |
Le carbone aura un prix à la tonne sur le marché et quiconque sera en mesure de produire avec le moins d'émissions possible récoltera les bénéfices. | Carbon will have a price per tonne on the market, and whoever can produce it with the lowest carbon dioxide emissions will reap the benefits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!