réclamer

Il a toujours dit qu'un jour viendrait où il réclamerait sa faveur.
He always said a favor like that, one day he'd collect.
Celles-ci pourraient être réinvesties et rapporter des intérêts, pour lesquels l'investisseur réclamerait une rémunération.
This liquidity can be reinvested and earn interest, for which the investor would demand a remuneration.
Cela réclamerait du temps pour les négociations et l'entrée en vigueur.
It is unclear whether the JIU intended that chain of events.
En cas d'échec, personne ne le réclamerait.
Someone that you didn't think would be missed if it didn't work.
Procéder de la sorte réclamerait en revanche encore plus de temps pour planifier les débats spéciaux.
Instead, it will make the planning of Special Debates more time-consuming.
Il fût un temps où j'étais certain que... aucune femme ne réclamerait ce rôle... vous sauver.
There was a time I was certain that... no other woman would claim that role... save you.
Cela réclamerait cependant des mécanismes et des capacités en matière de suivi et d' analyse plus développés qu' à l' heure actuelle.
However, that would require more developed mechanisms and facilities for coherent monitoring and analysis than the EU possesses at present.
Une autre phase de travaux qui selon elle réclamerait dix autres mois de travail et quelque six millions d’euros supplémentaires. Articles liés
This would be yet another phase of work which she claimed would require ten more months of work and an additional six million Euros.
Le Premier ministre réclamerait ma tête s'il savait que j'enquête sur lui.
The PM would have my head if he knew you were investigating him.
Le Mouvement réclamerait en temps opportun la convocation du Groupe de travail à composition ouverte.
NAM would request, at an appropriate time, the convening of the open-ended working group.
Iouchtchenko a réclamé du néo-libéralisme quand il était premier ministre. Il a promis qu’une fois président, il en réclamerait davantage.
Yushchenko pushed for neo-liberalism when he was the prime minister; now he promised to push even stronger for it.
Or, cela réclamerait des mesures de contrôle pour l' importation et l' exportation des capitaux, sinon on ne peut pas se concentrer sur ces politiques.
This again would require measures to regulate the exportation and importation of capital; otherwise it would not be possible to focus on policies in this way.
Compte tenu des circonstances particulières de fait et de droit de la cause, la compensation ne paraît pas dépasser le montant que réclamerait une entreprise moyenne bien gérée pour exécuter l’obligation.
In the specific legal and factual circumstances of the case, the compensation does not appear to exceed what a typical, well run undertaking would have requested in order to carry it out.
S'il devait y avoir maintenant une unanimité qui réclamerait une autre disposition, je serais le dernier à m'y opposer. Mais je constate qu'il n'y a pas d'unanimité au Conseil pour arriver à une autre décision.
If there were now unanimous agreement on another avenue I would be the last person to stand in the way, but the Council is not unanimous on any other proposal.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted