réclamer
- Examples
Tu peux être sûre que ma sœur ne te réclamera pas celui-là. | You can be sure my sister won't ask for this one. |
S'il n'a pas été sage, alors il ne le réclamera pas. | Of course, if he isn't a good boy, then he won't expect it. |
Le public vous réclamera. | People won't be able to get enough of you. |
Elle le réclamera tout le temps. | She'll never stop asking for it. |
Il la réclamera et ils lui feront un duplicata. | He'll ask for it by the end of the day, and they'll cut him a new one. |
Il la réclamera et ils lui feront un duplicata. | He'll ask for it by the end of the day. They'll cut him a new one. |
On le réclamera à Po Chi Lam. | We'll get him at his Master's clinic. |
Bientôt Il les révoquera et réclamera qu’ils rendent des comptes quant à leur infidélité. | He will soon discharge them, and will demand that they give an account for their unfaithfulness. |
Mon groupe réclamera un vote séparé sur ce point et nombreux sont ceux qui voteront contre. | My Group will request a separate vote on that point and many will be voting against it. |
Copiez-la où vous voulez et au premier lancement elle vous réclamera les paramètres de votre réseau. | Put it where you want to and at first start it will ask you for network parameters. |
Je sais. Mais, mon fils me réclamera. | My son will wait for me... |
En fonction des réponses qu’elle obtiendra, l’AMM réclamera éventuellement leur libération. | Depending on the answers it receives, the WMA says it might then call for the six to be released from prison. |
Et le Saint-Siège ne réclamera, vous le savez, aucun privilège, sinon des droits de la liberté religieuse. | And the Holy See will not ask for any privilege, as you know, except the rights of religious freedom. |
Plus que probablement votre recette réclamera rond ou jette le bifteck, mais vous pouvez également employer le bifteck de cube. | More than likely your recipe will call for either round or chuck steak, but you can also use cube steak. |
Le Transporteur ne réclamera pas de remboursement du passager pour de telles pertes découlant de sa propre négligence. | We will not claim reimbursement from you for any such losses which result from our own negligence. |
L'industrie doit bénéficier d'une bonne visibilité financière et pouvoir anticiper le coût des honoraires qu'on lui réclamera. | The industry should enjoy good financial visibility and be able to anticipate the cost of the fees it will be required to pay. |
Enfin, le Gouvernement suisse réclamera un programme de travail sur l'adaptation à la dixième session de la Conférence des Parties. | Lastly, his Government would call for a programme of work on adaptation at the tenth session of the Conference of the Parties. |
Je ne doute pas que le Conseil réclamera la libération immédiate de tous les prisonniers politiques, comme l'a souligné M. Howitt. | I am in no doubt that the Council will call for the immediate release of all political detainees, as pointed out by Mr Howitt. |
L'industrie doit bénéficier d'une bonne visibilité financière et pouvoir anticiper le coût des honoraires qu'on lui réclamera. | Contingency plans may therefore be necessary to secure a continuous supply of blood and blood components. |
L’industrie doit bénéficier d’une bonne visibilité financière et pouvoir anticiper le coût des honoraires et redevances qu’on lui réclamera. | The industry should enjoy good financial visibility and be able to anticipate the cost of the fees and charges it will be required to pay. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!