réclamer
- Examples
Enfin, les syndicalistes réclamaient une augmentation des salaires. | Finally, trade unionists demanded an increase in their salaries. |
Les clients réclamaient une chargeuse plus productive dans un ensemble plus petit. | Customers requested a more productive loader in a smaller package. |
Les États-Unis réclamaient également réparation pour le préjudice causé. | The United States also sought reparation for any injury suffered. |
Dans le secteur public, les syndicats réclamaient une augmentation de 15 %. | The unions were demanding a 15% increase in the public sector. |
Ils réclamaient l’indépendance de la Cyrénaïque et furent utilisés pour renverser Mouammar el-Kadhafi. | They demanded the independence of Cyrenaica and were later used to overthrow Muammar al-Gaddafi. |
Ils réclamaient également la libération de centaines d’enseignants incarcérés. | They also demanded the release of the hundreds of teachers being held in prison. |
Les fils gris réclamaient pour moi car j'ai magasiné pour mon prochain projet. | The gray yarns were calling to me as I shopped for my next project. |
C’était du pain, du travail et de la dignité que les gens réclamaient à Gafsa. | It was bread, work, and dignity that people were demanding in Gafsa. |
Les manipulateurs réclamaient un statut d’artiste. | The puppeteers claimed the status of professional artist. |
Les grévistes réclamaient trois mois de salaires impayés et des bonus pour les fêtes. | The strikers had been demanding three months of unpaid wages and festival bonuses. |
Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de salaires et de meilleures conditions de travail. | The teachers were demanding the payment of wage arrears and better working conditions. |
D'autres, pour lui tendre un piège, lui réclamaient un signe venant du ciel. | And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. |
Dans presque toutes leurs prières, ils réclamaient le don et l'effusion du Saint-Esprit. | In every prayer they prayed for the gift and outpouring of the Holy Spirit. |
Ils/elles réclamaient des salaires plus élevés, promis depuis plusieurs années, et une réduction du temps de travail. | They demanded higher wages, promised for several years, and shorter working hours. |
Lorsque la grève a commencé samedi, les travailleurs réclamaient d’abord une augmentation de 100 pour cent. | When the strike began on Saturday, workers were initially demanding the 100 percent raise. |
Cela faisait suite à un vaste mouvement révolutionnaire en 1968-69 dans lequel les travailleurs réclamaient une politique socialiste. | This followed a huge revolutionary movement in 1968-69 in which workers were demanding socialist policies. |
Les groupes et organisations de la communauté de Miami le réclamaient avec assiduité comme orateur. | He was sought after by community groups and organizations in Miami as a speaker. |
Les travailleurs, souvent organisés en syndicats, réclamaient une part accrue des recettes et des bénéfices qui étaient améliorés. | Workers, often organized in unions, demanded an increased share of the revenues and profits that were improved. |
Le mouvement des masses a balayé toutes les autres tendances qui se réclamaient du marxisme. | The movement of the masses has brushed aside all the other tendencies that purported to stand for Marxism. |
D'autres, pour le mettre à l'épreuve, lui réclamaient un signe venant du ciel. | So others wanted to put him to the test by asking him for a heavenly sign. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!